„Flúgos futam (televíziós sorozat, 1968)” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
58. sor:
| státusz = befejezett
| előző =
| következő = ''[[SüsüFlúgos keselyűkfutam (televíziós sorozat, 2017)|Flúgos futam]] (2017)''
| kapcsolódó műsor = ''[[Süsü keselyűk]]''
| honlap =
}}
65. sor:
A '''''Flúgos futam''''' (eredeti cím: ''Wacky Races'') amerikai televíziós [[rajzfilm]]sorozat, amelynek alkotói [[Joseph Barbera]] és [[William Hanna]] voltak. [[Amerikai Egyesült Államok|Amerikában]] a [[CBS]] vetítette.
 
== Szereplők, járművek ==
{| class="wikitable"
!style="background:#CCCCCC"| Rajtszám !!style="background:#CCCCCC"| Név !!style="background:#CCCCCC"| Jármű
|-
!style="background:#CCCCCC" rowspan="2" | Rajtszám
| 1 || '''Bunkós testvérek'''<br /><small>(The Slag Brothers)</small> || Gogo mobil<br /><small>(The Boulder Mobile)</small>
!style="background:#CCCCCC" colspan="2" | Jármű
!style="background:#CCCCCC" colspan="2" | Szereplő
!style="background:#CCCCCC" colspan="3" | Hang
|-
!style="background:#CCCCCC" | Eredeti név
| 2 || '''Százszorszép Szepi'''<br /><small>(The Gruesome Twosome)</small> || Fantom turiszt<br /><small>(The Creepy Coupe)</small>
!style="background:#CCCCCC" | Magyar név
!style="background:#CCCCCC" | Eredeti név
!style="background:#CCCCCC" | Magyar név
!style="background:#CCCCCC" | Eredeti hang
!style="background:#CCCCCC" | Magyar hang (1. szinkron)
!style="background:#CCCCCC" | Magyar hang (2. szinkron)
|-
|style="text-align: center; top" | 1
| 3 || '''Dilinger professzor''' Magyar hangja: [[Versényi László]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Professor Pat Pending)</small> || Technokor rapid<br /><small>(The Convert-a-Car)</small>
|style="text-align: center; top" | The Boulder Mobile
|style="text-align: center; top" | '''Elektromos Gogo Mobil'''
|style="text-align: center; top" | The Slag Brothers
|style="text-align: center; top" | '''Bunkós testvérek'''
|style="text-align: center; top" | [[Don Messick]] <small>(Gravel Slag)</small>,<br>[[Daws Butler]] <small>(Rock Slag)</small>
|style="text-align: center; top" |
|style="text-align: center; top" | [[Rosta Sándor]] <small>(Kavics Bunkós)</small>,<br>[[Szokol Péter]] <small>(Szikla Bunkós)</small>
|-
|style="text-align: center; top" | 2
| 4 || '''Lökös Max''' Magyar hangja: [[Bodrogi Gyula]] <small>(1. szinkron)</small>, [[Végh Péter (színművész)|Végh Péter]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Red Max)</small>|| Szuper karamél<br /><small>(The Crimson Haybailer)</small>
|style="text-align: center; top" | The Creepy Coupe
|style="text-align: center; top" | '''Fantom Turiszt'''
|style="text-align: center; top" | The Gruesome Twosome
|style="text-align: center; top" | '''Százszorszép Szepi'''
|style="text-align: center; top" | [[Don Messick]] <small>(Big Gruesome)</small>,<br>[[Daws Butler]] <small>(Little Gruesome)</small>
|style="text-align: center; top" |
|style="text-align: center; top" | [[Faragó András (színművész)|Faragó András]] <small>(Nagy Szepi)</small>
|-
|style="text-align: center; top" | 3
| 5 || '''Dili Dolly''' Magyar hangja: [[Domján Edit]] <small>(1. szinkron)</small>, [[Vándor Éva]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Penelope Pitstop)</small>|| Automata mini farina<br /><small>(The Compact Pussycat)</small>
|style="text-align: center; top" | The Convert-a-Car
|style="text-align: center; top" | '''Technokor Rapid Kupé'''
|style="text-align: center; top" | Professor Pat Pending
|style="text-align: center; top" | '''Dilinger professzor'''
|style="text-align: center; top" | [[Don Messick]]
|style="text-align: center; top" |
|style="text-align: center; top" | [[Versényi László]]
|-
|style="text-align: center; top" | 4
| 6 || '''Pofabe törzsőrmester''' Magyar hangja: [[Kardos Gábor]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Sergeant Blast)</small><br />'''Hapták közlegény''' Magyar hangja: [[Uri István]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Private Meekly)</small> || Araszoló katonai járgány<br /><small>(The Army Surplus Special)</small>
|style="text-align: center; top" | The Crimson Haybailer
|style="text-align: center; top" | '''Szuper Karamél'''
|style="text-align: center; top" | Red Max
|style="text-align: center; top" | '''Lökös Max'''
|style="text-align: center; top" | [[Daws Butler]]
|style="text-align: center; top" | [[Bodrogi Gyula]]
|style="text-align: center; top" | [[Végh Péter (színművész)|Végh Péter]]
|-
|style="text-align: center; top" | 5
| 7 || '''Vágd Haza Rt.''' Magyar hangjuk: ''Clyd'' [[Orosz István (színművész)|Orosz István]] <small>(2. szinkron)</small>; ''Dum Dum'' ? <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(The Ant Hill Mob)</small>|| Golyóálló bumfordi<br /><small>(The Bullet-Proof Bomb)</small>
|style="text-align: center; top" | The Compact Pussycat
|style="text-align: center; top" | '''Automata Mini Farina'''
|style="text-align: center; top" | Penelope Pitstop
|style="text-align: center; top" | '''Dili Dolly'''
|style="text-align: center; top" | [[Janet Waldo]]
|style="text-align: center; top" | [[Domján Edit]]
|style="text-align: center; top" | [[Vándor Éva]]
|-
|style="text-align: center; top" | 6
| 8 || '''Lüke Tóni''' Magyar hangja: [[Rudas István (színművész)|Rudas István]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Lazy Luke)</small><br />'''Laci maci'''<br /><small>(Blubber Bear)</small>|| Lepra típusú loco mobil<br /><small>(The Arkansas Chuggabug)</small>
|style="text-align: center; top" | The Army Surplus Special
|style="text-align: center; top" | '''Araszoló Katonai Járgány'''
|style="text-align: center; top" | Sergeant Blast,<br>Private Meekly
|style="text-align: center; top" | '''Pofabe törzsőrmester''',<br>'''Hapták közlegény'''
|style="text-align: center; top" | [[Daws Butler]] <small>(Blast)</small>,<br>[[Paul Winchell]] <small>(Meekly)</small>
|style="text-align: center; top" |
|style="text-align: center; top" | [[Kardos Gábor]] <small>(Pofabe)</small>,<br>[[Uri István]] <small>(Hapták)</small>
|-
|style="text-align: center; top" | 7
| 9 || '''Merci Berci''' Magyar hangja: [[Láng József (színművész)|Láng József]] <small>(1. szinkron)</small>, [[Holl Nándor]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Peter Perfect)</small>|| Turbó trucifix<br /><small>(The Turbo Terrific)</small>
|style="text-align: center; top" | The Bullet-Proof Bomb
|style="text-align: center; top" | '''Golyóálló Bumfordi'''
|style="text-align: center; top" | The Ant Hill Mob
|style="text-align: center; top" | '''Vágd Haza Rt.'''
|style="text-align: center; top" | [[Paul Winchell]] <small>(Clyde)</small>,<br>[[Don Messick]] <small>(Ring-a-Ding)</small>
|style="text-align: center; top" |
|style="text-align: center; top" | [[Orosz István (színművész)|Orosz István]] <small>(Clyde)</small>,<br>[[Seder Gábor]] <small>(Ring-a-Ding)</small>
|-
|style="text-align: center; top" | 8
| 10 || '''Mafla Rómeó''' Magyar hangja: [[Hankó Attila]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Rufus Ruffcut)</small><br />'''Mitugrász <br/><small>(Sawtooth)</small>|| Spéci kocsi<br /><small>(The Buzz Wagon)</small>
|style="text-align: center; top" | The Arkansas Chuggabug
|style="text-align: center; top" | '''Lepra típusú Loco Mobil'''
|style="text-align: center; top" | Lazy Luke,<br>Blubber Bear
|style="text-align: center; top" | '''Lüke Tóni''',<br>'''Laci maci'''
|style="text-align: center; top" | [[John Stephenson]]<br><small>(Lazy Luke, Blubber Bear)</small>
|style="text-align: center; top" |
|style="text-align: center; top" | [[Rudas István (színművész)|Rudas István]] <small>(Lüke Tóni)</small>
|-
|style="text-align: center; top" | 9
| 00 || '''Gézengúz Guszti''' Magyar hangja: [[Velenczey István]] <small>(1. szinkron)</small>, [[Kassai Károly]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Dick Dastardly)</small><br />'''Mardel''' Magyar hangja: [[Farkas Antal (színművész)|Farkas Antal]] <small>(1. szinkron)</small>, [[Gesztesi Károly]] <small>(2. szinkron)</small><br /><small>(Muttley)</small> || Sanda ciklon<br /><small>(The Mean Machine)</small>
|style="text-align: center; top" | The Turbo Terrific
|style="text-align: center; top" | '''Turbó Trucifix'''
|style="text-align: center; top" | Peter Perfect
|style="text-align: center; top" | '''Merci Berci'''
|style="text-align: center; top" | [[Daws Butler]]
|style="text-align: center; top" | [[Láng József (színművész)|Láng József]]
|style="text-align: center; top" | [[Holl Nándor]]
|-
|style="text-align: center; top" | 10
|style="text-align: center; top" | The Buzz Wagon
|style="text-align: center; top" | '''Spéci Kocsi'''
|style="text-align: center; top" | Rufus Ruffcut,<br>Sawtooth
|style="text-align: center; top" | '''Mafla Rómeó''',<br>'''Mitugrász'''
|style="text-align: center; top" | [[Daws Butler]] <small>(Rufus Ruffcut)</small>,<br>[[Don Messick]] <small>(Sawtooth)</small>
|style="text-align: center; top" | [[Hankó Attila]] <small>(Mafla Rómeó)</small>
|style="text-align: center; top" | [[Csuja Imre]] <small>(Mafla Rómeó)</small>
|-
|style="text-align: center; top" | 00
|style="text-align: center; top" | The Mean Machine
|style="text-align: center; top" | '''Sanda Ciklon'''
|style="text-align: center; top" | Dick Dastardly,<br>Muttley
|style="text-align: center; top" | '''Gézengúz Guszti''',<br>'''Mardel'''
|style="text-align: center; top" | [[Paul Winchell]] <small>(Dick Dastardly)</small>,<br>[[Don Messick]] <small>(Muttley)</small>
|style="text-align: center; top" | [[Velenczey István]] <small>(Gézengúz Guszti)</small>,<br>[[Farkas Antal (színművész)|Farkas Antal]] <small>(Mardel)</small>
|style="text-align: center; top" | [[Kassai Károly]] <small>(Gézengúz Guszti)</small>,<br>[[Gesztesi Károly]] <small>(Mardel)</small>
|-
|style="text-align: center; top" rowspan="2" colspan="3" {{n/a|Nincs}}
|style="text-align: center; top" colspan="2" | '''Narrátor'''
|style="text-align: center; top" | [[Dave Willock]]
|style="text-align: center; top" |
|style="text-align: center; top" | [[Kautzky Armand]]
|-
|style="text-align: center; top" {{n/a|Nincs}}
|style="text-align: center; top" | '''Felolvasó'''
|style="text-align: center; top" {{n/a|Nincs}}
|style="text-align: center; top" |
|style="text-align: center; top" | [[Bozai József]]
|-
|}
 
== Epizódok ==
{{-}}
{| style="text-align: center; width: 64%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Eredeti bemutató
!width="6%"|#
!width="41%"|Magyar cím
!width="41%"|Angol cím
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.09.14.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01.
| ''Az Arkansasi nagy hinta''
| ''See-Saw to Arkansas''
|-
| ''Fog vacogtató autóstalálkozó Citromfacsardában''
| ''Creepy Trip to Lemon Twist''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.09.21.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02.
| ''Ó, miért vagy oly messze Wyoming''
| ''Why Oh Why Wyoming''
|-
| ''Már indul is e percben, a Sárga Sziklához a verseny''
| ''Beat the Clock to Yellow Rock''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.09.28.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03.
| '' ''
| ''Mish-Mash Missouri Dash''
|-
| '' ''
| ''Idaho a Go-Go''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.10.05.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04.
| '' ''
| ''Baja-Ha-Ha Race''
|-
| '' ''
| ''Real Gone Ape''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.10.12.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05.
| '' ''
| ''Scout Scatter''
|-
| '' ''
| ''Free Wheeling to Wheeling''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.10.19.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06.
| '' ''
| ''By Rollercoaster to Upsan Downs''
|-
| '' ''
| ''The Speedy Arkansas Traveler''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.10.26.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07.
| '' ''
| ''The Zippy Mississippi Race''
|-
| '' ''
| ''Traffic Jambalaya''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.11.02.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08.
| '' ''
| ''Hot Race at Chillicothe''
|-
| '' ''
| ''The Wrong Lumber Race''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.11.09.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09.
| '' ''
| ''Rhode Island Road Race''
|-
| '' ''
| ''The Great Cold Rush Race''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.11.16.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10.
| '' ''
| ''Wacky Race to Ripsaw''
|-
| '' ''
| ''Oils Well That Ends Well''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.11.23.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11.
| '' ''
| ''Whizzin' to Washington''
|-
| '' ''
| ''The Dipsy Doodle Desert Derby''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.11.30.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12.
| '' ''
| ''Eeny, Miny Missouri Go!''
|-
| '' ''
| ''The Super Silly Swamp Sprint''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.12.07.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13.
| '' ''
| ''The Dopey Dakota Derby''
|-
| '' ''
| ''Dash to Delaware''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.12.14.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14.
| '' ''
| ''Speeding for Smogland''
|-
| '' ''
| ''Race Rally to Raleigh''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.12.21.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15.
| '' ''
| ''Ballpoint, Penn. or Bust!''
|-
| '' ''
| ''Fast Track to Hackensack''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1968.12.28.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16.
| '' ''
| ''The Ski Resort Road Race''
|-
| '' ''
| ''"Overseas Hi-Way Race''
|-
| colspan=5 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|1969.01.04.
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17.
| '' ''
| ''Race to Racine''
|-
| '' ''
| ''The Carlsbad or Bust Bash''
|-
| colspan=5 |
|-
|}
 
== Képek ==