„Bulyovszkyné Szilágyi Lilla” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→‎Írói munkái: kieg. forrással
→‎Írói munkái: forráslink
43. sor:
 
== Írói munkái ==
Színésznői karrierje mellett tárcákat, novellákat írt, ezek jelentős részét ''Novellák'' címmel négy kötetben jelentette meg (Pest, 1855–1857.). Útirajzait előbb 1858-ban,<ref>{{cite journal|journal=Pesti Napló |title=Megjelent |date=1858-06-09 |volume=9 |issue=2497|pages=2 |url=https://adtplus.arcanum.hu/hu/view/PestiNaplo_1858_06/?query=Bulyovszki&pg=27&layout=s}}</ref> [[Norvégia|Norvégiában]] tett későbbi utazásának élményeit tartalmazó két kötetét ''(Norvégiából. Úti emlékek.)'' 1866-ban, szintén Pesten publikálta.
 
A Nemzeti Színház számára az 1850-es években számos színdarabot fordított, ezekből többet be is mutattak, köztük [[Alexandre Dumas (író, 1824–1895)|ifj. Alexandre Dumas]] ''A kaméliás hölgy''ét. Kevésbé ismert francia színműírók, például Jean-François Bayard, Antoine-François Varner, Édouard Brisebarre vígjátékaiból, illetve Charlotte Birch-Pfeiffer német írónőtől ''(A tücsök)'' is fordított, illetve magyarított.<ref>{{cite journal|journal=Vasárnapi Ujság |title=Színházi Napló |date=1857-11-08 |volume=4 |issue=45 |pages=488 |url=https://adtplus.arcanum.hu/hu/view/VasarnapiUjsag_1857/?query=Bulyovszki&pg=479&layout=s}}</ref> Franciából szabadon átdolgozta „A rablóvezér“ című 2 felvonásos vígjátékot, amelyet először 1868. január 4-én mutattak be a Népszínházban.<ref>{{cite journal|journal=Fővárosi Lapok |title=Színházi Napló |date=1868-01-22 |volume=5 |issue=17 |pages=67 |url=https://adtplus.arcanum.hu/hu/view/FovarosiLapok_1868_01/?query=Bulyovszki&pg=70&layout=s}}</ref>