Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Abbázia
→‎Abbázia: válasz
8. sor:
 
Kedves Koppány! amint láttad, az oldalt én irányítottam át az Opatija névre. Miért? Azért, mert ezt az adriai várost ma nem hívja senki Abbáziának, hanem a horvát neve, az Opatija használatos. Természetesen én is tudom, hogy a 19. század végén, kb. az első vh.-ig ez név volt használatban. Szerintem azonban ez mára archaikus kifejezéssé vált. De Te tudod, én csak ugatom... --[[User:Burumbátor|Burumbátor]] <sup>[[User vita:Burumbátor|Klub (szivar és konyak csak ismerősöknek)]]</sup> 2007. augusztus 3., 14:59 (CEST)
 
Semmi gond, én csak azt írtam, hogy a magyar elnevezés mennyire használatban lévő, mennyire közismert. Eszembe nem jutna Párizs, Bécs vagy éppen Párkány nevét felhozni; élő, mindennap használt kifejezések. De Stara Spisska Ves= Szepesújfalu senki nem használja, elmúlt, nem élnek ott magyarok, az élet kidolgozta a maga útját.
 
Még egyszer: Abbáziát én nagyon jól ismerem, de nem vagyok benne biztos, hogy a mai magyar lakosság tudja mit jelent ez. vannak sokan persze, akik pontosan értik, de a többségnek az adriai város Opatija, mert már jártak ott a horvát tengerparton, onnan mentek a szigetekre stb.
 
Engem nem zavar, csak a kulturtörténeti-szociológiai valósággal akartam haladni (húú, de beképzelt :) ), és úgy gondolom, hogy ma Abbázia egy lábjegyzet az Opatija szócikkben. Tisztelettel, --[[User:Burumbátor|Burumbátor]] <sup>[[User vita:Burumbátor|Klub (szivar és konyak csak ismerősöknek)]]</sup> 2007. augusztus 3., 15:16 (CEST)