„Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
607. sor:
: Elolvastam az [[:en:Municipalities of Brazil]] szóckket. A témában nem vagyok jártas, lehet nem így szokták fordítani, de én ebből arra a következtetésre jutottam, hogy a [[község]] helyes, (a [[:en:Bairro]] meg az ez alatti kerület/városrész szint, de az nem tartozik hivatalosan az adminisztratív felosztásba náluk) (Lásd még: [[:en:Municipality]]), [[Szerkesztő:JSoos|JSoos]] <sup>[[Szerkesztővita:JSoos|vita]]</sup> 2020. október 9., 13:25 (CEST)
::Köszönöm, akkor továbbra is a község-et használom. [[Szerkesztő:GumercindoJFilho|Sindo]] <sup>[[Szerkesztővita:GumercindoJFilho|vita]]</sup> 2020. október 10., 08:58 (CEST)
 
{{ping|Peyerk}} esetleg van magyar elnevezés erre a közigazgatási egységre? [[Szerkesztő:Cassandro|Cassandro]] [[Fájl:OCR bow tie.svg|25px]] <sup>[[Szerkesztővita:Cassandro|Ħelyi vita]]</sup> 2020. október 12., 23:38 (CEST)
 
== ''candale-i'' vagy ''kendali'' ==
Üdv! A mai nap Candale-i Anna magyar királynéről és családtagjairól olvastam. Felfigyeltem arra, hogy ''candale-i'' helyett időnként ''kendali-t'' írnak, ami pedig a kiejtésnek megfelelő alak.