„A mongolok titkos története” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a Bot: következő hozzáadása: ko:몽골비사 |
a elírások jav. |
||
1. sor:
'''''A mongolok titkos története''''' a [[Mongólia|mongol]] [[irodalom]] egyik legelső műve. Ismeretlen szerző vetette papírra, valószínűleg [[Ögödej kán]] uralkodásának idején,
A mai klasszikus mongol nyelvi változatot kínai átírásból állították vissza, ugyanis a mongol Jüan-dinasztia bukása után a mű a kínai tolmács- és fordítóiskolák "tananyagaként" szolgált, az eredeti szöveget, bár nem fordították le, kínai írásjegyekkel átírták, s mellé kínai magyarázatokat fűztek.
Dzsingisz kán eredetétől Ögödej uralkodásának korai éveig öleli fel a mongol történelmet. Amellet, hogy számos irodalmi műfaj megtalálható benne (mese, vers, találóskérdés, népdal stb.) a legkorábbi hiteles történelmi dokumentum mind a mai napig.▼
A világ számos nyelvére lefordították, s a mongol irodalom világszerte legismertebb műve.▼
▲[[Dzsingisz kán]] eredetétől Ögödej uralkodásának korai
Számos későbbi krónika (pl. Altan Tobči) is alapdokumentumként kezelte, illetve emelt át bizonyos részeket, gyakran szinte változtatás nélkül, s egyes arab történetírók (Dzsuvaini, Rasid adDin) is mintegy szakirodalomként használták a mongolokról illetve Dzsingisz kánról szóló krónikáikhoz.▼
▲Számos későbbi krónika (pl. Altan Tobči) is alapdokumentumként kezelte, illetve emelt át bizonyos részeket, gyakran szinte változtatás nélkül, s egyes arab történetírók (Dzsuvaini, Rasid
{{csonk-irodalom}}
|