„Tu Sen-jen” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Címke: HTML-sortörés
14. sor:
''Kosztolányi Dezső fordítása:''
 
Ki tud a földön az örök csodákról<br />
s arról, mi szép? Más senki, csak a Vándor.<br />
A szél fehér, piros felhőket űz,<br />
tavaszt jelent a szilvafa, a fűz.<br />
A forró légbe fölszáll egy aranybegy,<br />
nádas ragyog a vízbe, mint aranyhegy.<br />
Egyszerre hallok egy vén éneket<br />
és hazavágyom, könnyem megered.<br />
 
 
''H. W. Bynner fordítása:''
 
Only to wanderers can come<br />
Ever new the shock of beauty,<br />
Of white cloud and red cloud dawning from the sea,<br />
Of spring in the wild-plum and river-willow....<br />
I watch a yellow oriole dart in the warm air,<br />
And a green water- plant reflected by the sun.<br />
Suddenly an old song fills<br />
My heart with home, my eyes with tears.<br />
 
''Az eredeti kínai vers:''
 
獨有宦遊人, 偏驚物候新。<br />
雲霞出海曙, 梅柳渡江春。<br />
淑氣催黃鳥, 晴光轉綠蘋。<br />
忽聞歌古調, 歸思欲霑巾。<br />
A lap eredeti címe: „https://hu.wikipedia.org/wiki/Tu_Sen-jen