„Grimm fivérek” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
Nincs szerkesztési összefoglaló
20. sor:
[[Göttingen|Göttingában]] is volt lakásuk. Jacob Grimm [[1830]]-tól professzor lett, Wilhelm [[1835]]-től. [[1837]]-ig két további nyelvtankönyvet, majd további mesekönyveket adtak ki.
 
[[1838]]-ban fogtak bele a [[német nyelvDeutsches szótáraWörterbuch|német nyelv szótáránaknagyszótárának]] emberfeletti munkájába. Az előttük álló feladatot alábecsülték: az eredetileg hat-hét kötetesre tervezett kiadványt 10 éven belül elkészíthetőnek gondolták. Több mint 80 munkatárs 600 000-nél is több cédulát készített. Az első kötet 1854-ben jelent meg, és a két testvér a hátralévő életében már csak csekély mértékben tudott hozzájárulni a szótár elkészüléséhez: Wilhelm, aki a D betűhöz járult hozzá, 1859-ben halt meg; Jacob, aki az A, B, C és E betűket még be tudta fejezni, 1863. szeptember 20-án halt meg, éppen a ''Frucht'' (gyümölcs) szócikken dolgozott. A szótár és a testvérek történetét örökíti meg [[Günter Grass]] a 2010-ben megjelent ''Grimms Wörter'' című regényében.
 
Kevésbé ismert tény, hogy Jacob Grimmet mély barátság fűzte a szerb nyelvújító és a szerb népköltészet gyűjtőjéhez [[Vuk Stefanović Karadžić]]hoz, akit házában többször is szívesen látott. Emellett kiválóan sajátította el a szerb nyelvet. Ennek köszönhetően Jacob Grimm lefordította és kiadta Vuk Karadžić szerb nyelvtanát "Srpska gramatika" (Serbische Grammatik).