„Hurszag” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Új oldal, tartalma: „{{rosszcím|''ḪUR.SAG''}} {{ékírás figy}} A '''hurszag''' közelítő kiejtése a ḪUR.SAG {{ékírás|𒄯𒀈}} ékírásos sumer ide…” |
kieg |
||
25. sor:
# {{ékírás|𒉺𒂅}} (PA.TÚN, PA.DUN<sub>3</sub>, SAG<sub>3</sub>.DUN<sub>3</sub>), akkád hangzósítása ''gallābu'' (''ga-al-la[-bu(-um)]''), jelentése „borbély”<ref>[[Nippur]] 373.</ref>
# szintén PA.DUN<sub>3</sub> vagy ḪUR.SAG/Ĝ {{ékírás|𒄯𒊕}}, akkád ''ḫursānu'' a „hegy, hegyláb”, sőt „síkság” jelentésű szó<ref>óakkád, [[Lagas]] II, [[Ur]] III, óbabiloni, hettita</ref>
== Magyar vonatkozása ==
A ḪUR.SAG kifejezésnek különleges jelentőséget ad az a körülmény, hogy a hangalaki egyezés miatt a [[magyar nyelv|magyar]] „ország” szóval próbálják rokonítani egyes kutatói. A rokonítás nehézsége az, hogy nem tudjuk, a ḪUR.SAG hogyan hangzott sumer nyelven, talán a ''hur-'' kezdet valószínűsíthető az akkád fejleményből. Nem tudjuk azt sem, milyen módon kerülhetett a magyar nyelvbe. Az ékírásos nyelvekbeli jelentős elterjedtsége, fontos szerepe [[Anatólia]], a [[Kaukázus]] és [[Mezopotámia]] térségében a kifejezés fennmaradásának feltevését lehetővé teszi, valamint a jelentésbeni közelség (a jelentésátvitel ismert jelenség a nyelvfejlődésben) fennáll.
== Jegyzetek ==
|