Szász Béla (szerkesztő)

Ez a közzétett változat, ellenőrizve: 2024. január 19.

Szász Béla (fordítói álnevei: Szász F. Béla, Vári Albert; Nagyenyed, 1926. február 24.Bukarest, 2000. szeptember 3.) erdélyi magyar szerkesztő, műfordító.

Szász Béla
Született1926. február 24.
Nagyenyed
Elhunyt2000. szeptember 3. (74 évesen)
Bukarest
Nemzetiségemagyar
Foglalkozásaszerkesztő,
műfordító
SablonWikidataSegítség

Életútja, munkássága

szerkesztés

Iskoláit szülővárosában, a Bethlen Gábor Kollégiumban végezte, a BBTE Nyelvtudományi Karán levelező hallgatóként magyar nyelv- és irodalom szakos diplomát szerzett (1964). A bukaresti Ifjúsági Könyvkiadó magyar szerkesztőségében 1951–52-ben előbb fordító, majd szerkesztő, 1952–58 között a magyar szerkesztőség vezetője; utána 1962-ig az Oktatási és Művelődési Minisztérium kiadói részlegének munkatársa, majd az Irodalmi Könyvkiadó magyar szerkesztőségében vezető szerkesztő (1962–69). A Kriterion Könyvkiadó megalakulásától előbb a magyar osztály vezetője, majd főszerkesztője (1969–77). 1977–89 között a Szocialista Művelődési és Nevelési Tanács nemzeti kisebbségi osztályának, majd 1989–90-ben a Művelődési Minisztérium Nemzetiségi Főigazgatóságának vezető munkatársa.

Műfordításai román nyelvből

szerkesztés
  • Savin Bratu: Vasile Roaită (Bukarest, 1950. Szász F. Béla néven);
  • Emil Gârleanu: Az őz (novellák, Bukarest, 1954. Vári Albert álnéven);
  • Ion Istrati: A furfangos tojás (Bukarest, 1954. Vári Albert álnéven);
  • C. Petrescu: A szerelem utolsó, a háború első éjszakája (Bukarest, 1969);
  • C. Gruia: Mesélő országút (Bukarest, 1969. Szász F. Béla álnéven);
  • N. Ştefănescu: Gyilkos jár közöttünk (Bukarest, 1971);
  • Al. C. Constantinescu: Csatára, ifjú vitézek (Bukarest, 1979);
  • N. Urechia: A szarvasvölgyi tündérek (Bukarest, 1980);
  • Három színjáték (Bihari Andrással, Bukarest, 1980);
  • Gib. I. G. Mihăescu: Alba hercegnő (Bukarest, 1985).
  • G. Călinescu-, E. Gârleanu-, I. M. Sadoveanu-fordításai több antológiában, köztük A román irodalom kis tükre I–IV. köteteiben (Bukarest, 1961–64) is megjelentek.

A Lettres Internationales 1992. nyári száma az ő fordításában közölte román nyelven Nádas Péter Întoarcere acasă című írását.

Szerzője A romániai magyar nemzetiség című kötetben (szerk. Koppándi Sándor, Bukarest, 1981) A romániai magyar könyv c. fejezetnek.