Szerkesztő:Góra Zoltán/Tervek/Tempo (zene)

Mechanikus Metronóm

Tempo a hangok ritmikus értékének abszolút időtartama. A gyorsabb vagy lassúbb tempó tehát a ritmikus értékek egységnyi időre eső mennyiségétől függ. (Az átlag szívverés gyorsasága megegyezik a 72-80/percenkénti leütésszám (BPM) tempóval amit közép tempónak nevezünk.)

Története szerkesztés

17. század előtt se dinamikai, se tempóra nem használtak jeleket, de nem is volt rá akkora szükség, mert egységes felfogás létezett a helyes tempóról és dinamikáról. Lényeges elõrelépést e téren a hangszeres zene továbbfejlõdése, a nagyobb létszámú zenekarok és a zenekari iskolák megalakulása hozott. A 17. századik csak kottaképekkel jelezték a tempót. Lassúbb daraboknál hosszabb a gyorsabb daraboknál rövidebb egységnyi kottaértékeket használtak.Zeneművekben a tempót még a 17. sz. kezdetén is az előadók egyéni gyakorlatára bízták. A zenei kifejezőeszközök fejlődésével a különböző, azonos lüktetésű, de eltérő sebességű részletekből összeállított kompozícióknál, mint például a többféle táncból összeállított szviteknél, már nem volt elegendő csak az ütemjelzésre hagyatkozni, amikor a zeneszerző a játék lendületét, iramát, azaz tempóját akarta meghatározni. 17.századtól már sűrűbben találunk tempóra vonatkozó utasításokat. (Allegro, Adagio, Andante, Presto, Largo) Negyedkotta lett az általánosan használt középérték. Zeneszerzők egyre fontosabbnak érezték a zenei kifejezőeszközök pontosítását.

A mindig azonosan értelmezendő tempómegjelölés csak a metronóm feltalálása után vált lehetségessé, amikor a ritmikus értékek egységnyi időre eső számát is pontosan meg tudták határozni. Sok kísérletezés után 1816-ban Johann Nepomuk Mälzel-nek sikerült megalkotnia a leghasználhatóbb metronómot.Ez után kezdte el Beethoven a tempó pontos, számjegyekkel történő megadását. BPM-beats per minute (ütés/perc).

Egy-egy zenei darabon belül előadásbeli (agogikai) vagy formai okokból rövidebb vagy hosszabb tempóváltozás is beállhat. A futólagos módusulást (rit.,acc) után visszatérő régi tempót "a tempo"-val jelölik. A szabad tempójú darabokat tempo rubato-val jelöljük. Ennek ellentéte a tempo guisto amely nagyjából egyenletes tempót jelent.


A tempót jelző szó sokszor zenei tétel címe is lehet pl.Bartók Béla műve zongorára a Allegro Barbaro

Használata szerkesztés

A helyes tempó sokszor a zenemű jellegéből megállapítható, a legtöbb esetben azonban a zenei érzék, ízlés és stílusismeret dönt.

Az általánosan használt tempók szerkesztés

 
Elektromos metronóm
  • Prestissimo 200 - 208
  • Vivacissimo
  • Allegrissimo
  • Presto 168 - 200
  • Vivo
  • Vivace 140
  • Allegro 120 - 168
  • Allegretto
  • Moderato 108 - 120
  • Andantino
  • Andante 76 - 108
  • Adagietto
  • Adagio 66 - 76
  • Larghetto 60 - 66
  • Lento
  • Largo 40 - 60
  • Lentissimo
  • Adagissimo
  • Larghissimo


Tempó és agogikai jelek megnevezései magyarul szerkesztés

A zenei műszavak általában nehezen magyarosodnak, főképp az erős, egységes nemzetközi használat miatt (kivételek azért akadnak: refrén, kvartett stb.)

Idézet:„Ahol hiányzik a fogalom, ott helyébe csúszik a szó.” (Goethe)

Az olasz nyelvű tempómegjelölés világszerte érvényes mind a mai napig használatosak.

  • accelerando (accel.) - gyorsítva
  • adagio - lassan
  • ad libitum (ad lib.) - tetszés szerint
  • a due - mindketten
  • affettuoso - érzelmesen
  • affrettando - nekiiramodva, sietve
  • agitato - izgatottan
  • al fine - végig
  • allargando - lassúbbodva
  • alla turca - törökösen.
  • allegretto - gyorsacskán
  • allegro - gyorsan
  • amoroso - szerelmesen
  • ancora - még
  • andante - lépésben
  • andantino - lépkedve
  • animato - lelkesen
  • a piacere - tetszés szerint
  • appassionato - szenvedélyesen
  • appena - alig
  • assai - nagyon
  • assez - nagyon
  • a tempo - visszatérés egy régebbi tempóba
  • a bene placito - tetszés szerint
  • accelerando /accel./ - gyorsítva
  • adagio - lassan
  • ad libitum /ad lib./ - tetszés szerint
  • A due, a 2 - mindketten
  • affettuoso - érzelmesen
  • affrettando - nekiiramodva, sietve
  • agitato - izgatottan
  • akkord - "összhangban állni" több, legalább három hang együtthangzása
  • alla breve - „a brevis szerint“ félkotta ütemegységű
  • allargando - lassúbbodva
  • alla turca - törökösen
  • allegretto - gyorsacskán
  • allegro - gyorsan („vidáman“)
  • alzati - fölemelve
  • amoroso - szerelmesen, érzelmesen
  • anche - is, szintén
  • ancora - még
  • andante - lépve
  • andantino - lépkedve
  • animato - lelkesen, megélénkülve
  • aperto - nyitva
  • a piacere - tetszés szerint
  • appassionato - szenvedélyesen
  • appena - alig
  • arioso - áriaszerű
  • artikuláció - tagolás
  • assai, assez - nagyon
  • a tempo - tempó szerint
  • attacca - indíts! (megállás nélkül tovább)
  • Auftakt - ütemelőző (felütés)
  • au talon - a kápa mellett
  • battuta - ütés, ütem
  • ben, bene - jól
  • bene placito - tetszés szerint
  • bouché - fojtva
  • brillante - csillogva, fényesen
  • brio - erő, lendület
  • calando - lassulva és halkulva
  • calcando - fokozatosan gyorsulva
  • calmato, calmo - nyugodtan
  • cantabile, cantando - dallamosan, énekelve
  • canto - ének, dallam
  • capriccioso - szeszélyesen
  • cedendo - lassulva
  • cédez - lassítani
  • cezura - vágás
  • chiuso - zárva
  • come prima - mint először
  • come sopra - mint fent
  • commodo, comodo - kényelmesen
  • con - -val, -vel
  • concitato - izgatottan
  • con sentimento - érzéssel
  • coperto - fedve
  • corda, corde - húr
  • crescendo /cresc./ - növekedve
  • cuivré - rezes
  • da capo /D. C./ - a kezdettől
  • Da capo al Fine - elölről a Fine-ig
  • dal segno /D. S./= a jeltől
  • Dal Segno al Fine - a jeltől a Fine-ig
  • deciso - határozottan
  • decrescendo /decresc./ - csökkenve
  • détaché -kiemelve
  • diminuendo, /dim./ - csökkenve
  • dinamika - hangerő
  • dito, dita - ujj, ujjak
  • divisi /div./ - osztva
  • dolce - lágyan
  • dolcissimo - nagyon lágyan
  • dolente, doloroso - fájdalmasan
  • domináns - uralkodó
  • Doppel, doppio, double - kétszeres
  • Doppelschlag - kettős ütés
  • doppio movimento - kétszeres tempó
  • douce, doucement - lágyan
  • due - kettő
  • eguale - egyenletesen
  • en dehors - kiemelve (dallamot)
  • energico - erélyesen
  • enharmónia - egybehangzás
  • esecutore - előadó
  • espressivo /espr./ - kifejezéssel
  • étouffé - tompítva, fojtva
  • falsetto, falzett - hamisított
  • fermáta - megállás
  • feroce - vadul, hevesen
  • fieramente - büszkén
  • Fine - vég, vége
  • fioritura - „virágzás“, díszítés
  • flageolet /Flag./ - üveghang
  • Flatterzunge - nyelvrezgetés
  • flautato - fuvolaszerűen
  • flebile - panaszosan
  • forte - erősen
  • forza - erő
  • forzando, forzato /fz/ - erősen, hangsúlyosan
  • frazeálás - tagolás
  • frullante - rezgetve
  • funebre - gyászos
  • fuoco - tűz
  • furioso - dühödten
  • generálpauza, /G.P./ - általános szünet
  • gestopft - fojtva
  • gettato - dobva
  • giocoso - tréfásan
  • giusto - rendes, pontos
  • gli altri, le altre - a többiek
  • glissando /gliss./ - siklás
  • grande pausa /G.P./ - nagy szünet
  • gradatamente - fokozatosan
  • grandioso - hatalmasan
  • grave - súlyosan
  • grazioso - kecsesen
  • gridando - kiáltva
  • Griffbrett - fogólap
  • impetuoso - viharosan
  • incalzando - sietősen
  • in rilievo - kidomborítva
  • jeté - dobva
  • laissez vibrer - zengetni
  • lamento - panaszdal
  • languendo - vágyakozóan
  • largamente - szélesen
  • larghetto - lassacskán
  • largo - lassan, szélesen
  • legato - kötve
  • leggero, leggiero - könnyedén
  • legno - fa
  • lento - lassan
  • linde Hand, left hand /L.H./ - balkéz
  • lieto - vidáman
  • l`istesso, lo stesso - ugyanaz
  • loco - a helyén
  • lontano - távolról
  • lugubre - komoran, gyászosan
  • lunga - hosszú
  • lusingando - hízelgően
  • maestoso - fenségesen, ünnepélyesen
  • malinconico - mélabúsan
  • mano - kéz
  • marcato /marc./ - nyomatékkal
  • Marsch - induló
  • martelé - kalapálva
  • martellato - kalapálva, élesen
  • marziale - harciasan
  • mano destra, main droite /m.d./ - jobbkéz
  • meno - kevésbé
  • mesto - búsan
  • mezza, mezzo - közepes
  • mezzoforte /mf/ - középerősen
  • mezzopiano /mp/ - középhalkan
  • main gauche /m.g./ - balkéz
  • misterioso - titokzatosan
  • moderato - mérsékelten
  • molto - nagyon
  • morbido - szelíden, lágyan
  • morendo - elhalóan
  • mosso - mozgalmasan
  • moto - mozgás
  • movement, mouvement - mozgás
  • mano sinistra /m.s./ - balkéz
  • muta - cserélve
  • niente - semmi
  • non - nem
  • obligato - kötelező
  • ordinario /ord./, in modo ordinario - rendes módon
  • ossia - vagy, vagy pedig
  • parlando - elbeszélve, beszélve
  • patetico - pátosszal
  • pausa - szünet
  • perdendosi - eltűnve, elhalóan
  • pesante - súlyosan
  • piacevole - kedvesen, tetszetősen
  • piangendo - panaszosan
  • pianissimo /pp/ - nagyon halkan
  • piano /p/ - halkan
  • piú - még inkább
  • piúttosto - inkább
  • pizzicato /pizz./ - pengetve
  • Plein jeu, pleno - teljes
  • poco - kissé
  • poco a poco - fokról fokra
  • poi - azután
  • ponticello - hidacska
  • portamento - hordozva (glissando)
  • portato - hordva (legato és staccato között)
  • possibile - lehető
  • poussé - tolva
  • precipitando - nekieredve
  • prestissimo - nagyon gyorsan
  • presto - sebesen
  • prima vista - első látás
  • Primo - első
  • principale - vezető
  • quasi - mintegy
  • quieto - nyugodtan
  • rallentando /rall./ - lassúbbodva
  • rapido, rapidamente - sebesen
  • ravvivando - újjáéledve
  • repetizione, replica - ismétlés
  • rinforzando /rf. rfz. rinf./ - erősítve
  • risoluto - határozottan
  • risvegliato - frissen, feléléndülve
  • ritardando /ritard./ - lassulva
  • ritenuto /rit./ - lassítva
  • rubato - rabolva (kötetlen ritmus v. tempo, az egyik hang a másik rovására nő)
  • saltando, saltato - ugratva
  • scherzando - játékosan
  • scordatura - elhangolás
  • scorrevole - folyamatosan, folyékonyan
  • secco - szárazon, röviden
  • seconda volta - másodszor
  • Secondo - második
  • segue - következik ( megállás nélkül tovább)
  • semplice - egyszerűen
  • sempre - mindig
  • senza - nélkül
  • senza suono - hang nélkül
  • serrando, serré - gyorsítva
  • simile /sim./ - hasonlóképpen
  • sin, sino - -ig
  • selantando - lassítva
  • sourdine - hangtompító
  • spiritoso - lelkesen, élénken
  • staccato /stacc./ - szaggatottan, röviden
  • strascinando - vontatottan
  • strepitoso - zajosan, lármásan
  • stringendo /string./ - gyorsulva
  • subito - hirtelen
  • sussurrando - suttogva
  • tanto - nagyon
  • Tempo I., tempo primo - az első tempo
  • teneramente - gyengéden
  • tiré - húzva
  • tornando - visszatérve
  • tosto - sebesen
  • tranquillo - nyugodtan
  • trés - nagyon
  • triste, con tristezza - szomorúan
  • tumultuoso - viharosan, izgatottan
  • tutta forza - teljes erővel
  • uniti - egyesülve, együttesen
  • un poco - kissé
  • ut supra - mint előbb
  • veloce - sebesen
  • vigoroso - erélyesen
  • violento - hevesen
  • vite - gyorsan
  • vivace - élénken, gyorsan
  • vivo - élénken
  • volante - repülve, gyorsan
  • volta - -szor, -szer, -ször

Külső hivatkozások szerkesztés

  • A HANGJEGYÍRÁS A KEZDETEKTŐL A TIPOGRÁFIÁIG [1]
  • A zenei szaknyelv néhány kérdése [2]