Szerkesztővita:Don golgi/Warcraft terminológia

Üdv!

Jó lett ez az összefoglaló, csak 1-2 részbe kötnék bele, vagyis ajánlanék más fordítási lehetőséget. A Fractions részt nem nagyon láttam még sehol társaságnak fordítva, meg ez olyan hivatali csoport megnevezés inkább, én hagynám frakciónak. A másik szó a Scourge. Valamelyik könyvben, meg talán a HunCraft által készített fordításban is mintha Veszedelem lenne a neve.

Ha eszembe jut még valami, akkor majd jelentkezem:)

Zolee

Megbeszélés indítása a(z) Szerkesztő:Don golgi/Warcraft terminológia lapról

Megbeszélés indítása
Visszatérés Don golgi/Warcraft terminológia felhasználói lapjához.