Üdvözöllek kedves Kekssz! Köszönöm hogy szerkesztetted a NyÁK szócikket. Fontos információkkal egészítetted ki a cikket, viszont amit leírtál inkább próbáld meg a "Kialakulásának története" szakaszba beszerkeszteni, és a szócikk eleje szóljon csak tömören arról, hogy mi is az a NyÁK. A Másik pedig, hogy a "Magyar NyÁK" az nem direkt fordítása az angol PCB mozaikszónak. Hanem egyszerűen csak "Nyomtatott Áram Kör"-t jelent. Ezért mondjuk jó magyarsággal, hogy nyáklemez. :) Kérlek ezt állítsd vissza az előző állapotára. Persze attól függően a szócikk belsejében hivatkozhatsz rá "kártya" ként is, bár ezt a szót szoktuk a modul-okra is használni. Ha bármi kérdésed javaslatod van, írj nyugodtan. Köszönettel: --berisz vita 2014. április 11., 10:49 (CEST)Válasz