Vita:Ip (egyértelműsítő lap)

Vitathatatlanul jószándékú kezdeményezés, de szerencsétlen hatása van: a magyar Ipp neve románul ma hivatalosan Ip, márpedig a szabály szerint a magyar néven van a szócikk, a mai idegen név pedig redirekt szokott lenni. Ezért bocs, de a szöveget kivágom a vitalapra és redirektet csinálok a szócikkből.--Linkoman
és a kivágott szöveg:

Ez egy egyértelműsítő lap, ami az azonos nevű szócikkek közötti választást segíti."


Egyébként ki írja az Internet Protocol-t így, magyarosan? Szerintem meg kellene őrízni az eredeti helyesírást.--Linkoman

Visszatérés a(z) „Ip (egyértelműsítő lap)” laphoz.