Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2018-10-14

Forrás Rudyard Kipling: “Ha…”, Szabó Lőrinc fordításához szerkesztés

A Magyarul a Bábelen műfordításokat gyűjtő honlapon találtam Rudyard Kipling “Ha…” című versének a fordítását Szabó Lőrinctől. Ennek keresem a forrását, elsősorban nem azért, hogy ellenőrizzem, hanem hogy más hasonló fordításokat találjak. Szabó Lőrinc az egyik kedvenc versfordítóm, ezért forgattam (könyvtárban) az “Örök barátaink” című kétkötetes versfordítás-kötetét. Ez a fordítás azonban nem szerepel a könyvben. A szerzők szerint csoportosított betűrendes jegyzék szerint Kiplingtől csak három mű szerepel: “Ajánlás”, “Mélytengeri kábelek”, “Városok, trónok, birodalmak”. A honlap a http://puszatla-puszatla.blogspot.ro blogra hivatkozik. Ez a honlap már nem elérhető, de az archive.org-on található 2016-01-i mentésében nem látom Kiplinget. A Tecsőn van egy jó hangfelvétel ugyanerről a fordításról Répa Atitól. Ez a Tecső leírásban Szabó Lőrinc fordításának van feltüntetve, de a videó képében Babits Mihály fordításának. Egy másik videóban, amely ugyanazon hangfételt használja, már Szabó Lőrinc forításának van jelölve. A fordításról a Tecsőn több másik felvételt is láttam.

Ugyanennek a versnek a Devecseri Gábor fordította változatával már találkoztam egyébként. A Magyarul a Bábelen honlapon szerepel az is, meg van egy fordítás Kosztolányi Dezsőtől. Az utòbbiról szintén van a Tecsőn hangfelvétel, ezt ugyanúy Répa Ati szavalja.

b_jonas (üzenj) 2018. október 14., 03:30 (CEST)[válasz]