Gahse Zsuzsanna

(1946–) osztrák és svájci német dialektusban alkotó, magyar származású író, műfordító

Gahse Zsuzsanna (született: Vajda Zsuzsanna, írói nevén Zsuzsanna Gahse; Budapest, 1946. június 27.[4] –) magyar származású svájci író, drámaíró, műfordító.

Gahse Zsuzsanna
Született

Budapest[3]
Állampolgársága
Foglalkozása
Kitüntetései
  • Aspekte-Literaturpreis (1983)
  • Poetik-Professur an der Universität Bamberg (1996)
  • Bodensee-Literaturpreis (2004)
  • Adelbert von Chamisso-díj (2006)
  • Drezdai Chamisso költői közönségdíj (2008)
  • Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung (2010)
  • Italo Svevo-díj (2017)
  • Werner Bergengruen-díj (2017)
  • Svájci Irodalmi Díj (2019)

ÉleteSzerkesztés

Családja 1956-ban Magyarországról Bécsbe távozott, ő már ott nevelkedett, a gimnáziumot is ott kezdte.[4] Élt Kasselben, majd a középiskola elvégzése után közel 25 évig Stuttgartban, 1998 óta pedig a svájci Müllheimben.[5] 1969-től közöl írásokat, mentora, Helmut Heißenbüttel inspirálására kezdett műfordítással foglalkozni 1978-ban. 1989-től 1993-ig a Tübingeni Egyetem tanára volt, 1996-ban pedig a bambergi Otto Friedrich Egyetem poétikai tanára.[6]

Egy 1996-os, a művészetét összegző írás emlékeztet, hogy Gahsénak nincs regénye: ő elsősorban a rövidprózai műfajok mestere, elsősorban inpressziókat, szubjektív észleléseket rögzít írásaiban. Egymástól elszigetelten álló valóságrészleteket villant fel például a Százegy csendélet (Hundertundein Stille) című írásában, ami jól szemlélteti az írónő irodalmi eljárását: a részletekre intenzív figyelmet fordítva képes a hátteret is megvilágítani.[7]

Gahse fordítóként olyan magyar írókat interpretált, és mélyítette el ismertségüket német nyelvterületen, mint Eörsi István, Nádas Péter,[8] Esterházy Péter[9] vagy Mészöly Miklós, Rakovszky Zsuzsa.

MűveiSzerkesztés

  • Zero; List, München, 1983 (Poesie und Prosa)
  • Berganza. Erzählung; List, München, 1984 (Poesie und Prosa)
  • Abendgesellschaft; Piper, München–Zürich, 1986
  • Liedrige Stücke; Keicher, Warmbronn, 1987 (Roter Faden)
  • Stadt, Land, Fluss. Geschichten; List, München, 1988 (Literatur bei List)
  • Einfach eben Edenkoben. Passagen; ill. a szerző; Wieser, Klagenfurt–Salzburg, 1990
  • Hundertundein Stilleben. Prosa; Wieser, Klagenfurt–Salzburg, 1991
  • Essig und Öl; Europäische, Hamburg, 1992
  • Christoph Rütimann. Biennale Venedig 93. Erscheint anlässlich der Ausstellung in der Chiesa San Staë im Rahmen der Biennale Venedig 1993, 1-2.; szöveg Zsuzsanna Gahse, szerk. Bundesamt für Kultur, Bern; Müller, Baden, 1993
  • Passepartout. Prosa. Mit Handschrift-Faksimiles; Wieser, Klagenfurt–Salzburg, 1994
  • Kellnerroman; ill. a szerző; Europäische, Hamburg, 1996
  • Wie geht es dem Text? Bamberger Vorlesungen; Europäische, Hamburg, 1997 (Eva-Taschenbuch)
  • Nichts ist wie oder Rosa kehrt nicht zurück. Roman; Europäische, Hamburg, 1999
  • Stefana Sabin–Zsuzsanna Gahse–Valentin Braitenberg: Wörter, Wörter, Wörter. Vermi♯tenanzeige; Wallstein, Göttingen, 1999 (Göttinger Sudelblätter)
  • Oh, Roman; Korrespondenzen, Wien, 2007
  • Den Rhythmus der Zeit einfangen Sośnicka, Dorota. - Würzburg : Königshausen & Neumann, 2008
  • Erzählinseln Gahse, Zsuzsanna. - Drezda: Thelem, 2009
  • Donauwürfel; Korrespondenzen, Wien, 2010
  • Südsudelbuch; Korrespondenzen, Wien, 2012
  • Jan, Janka, Sara und ich; Korrespondenzen, Wien, 2015
  • Siebenundsiebzig Geschwister; Korrespondenzen, Wien, 2017

MagyarulSzerkesztés

  • Átültetve. Meghasonulástörténet; ford. Tandori Dezső, Jelenkor, Pécs, 1996 (Élő irodalom sorozat)

FordításaiSzerkesztés

  • Kleine Pornographie Ungarns Esterházy, Péter. - Berlin : Berlin-Verl. Taschenbuch, 2014
  • Gombosszeg - Nádas, Péter. - [Neumarkt in der Oberpfalz] : Verlag Thomas Reche, [2014]
  • Indirekt Esterházy, Péter. - Berlin : Berlin-Verlag Taschenbuch, 2015

DíjaiSzerkesztés

ForrásokSzerkesztés

  1. 2017. október 9., Gahse Zsuzsanna, 588
  2. Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, 2019. augusztus 5.
  3. Integrált katalógustár. (Hozzáférés: 2014. december 12.)
  4. a b Wilhelm Kühlmann: Killy Literaturlexikon. Fri – Hap (németül) München: Walter de Gruyter. 2009. 99. o.  
  5. Zsuzsanna Gahse. Gahse Zsuzsanna weboldala (2017) (Hozzáférés: 2019. feb. 8.)
  6. Zsuzsanna Gahse. Erlanger Übersetzerwerkstatt (2008) (Hozzáférés: 2019. feb. 8.)
  7. Irmgard Ackermann: Magyar származású szerzők a mai német irodalomban. Helikon, XLII. évf. 3. sz. (1996) 314. o.
  8. Wernitzer Julianna: Az írói pillantás és a kritika pillanatfelvételei: Nádas Péter könyvei német nyelvterületen. Jelenkor, XLV. évf. 10. sz. (2002. okt.) 1082. o.
  9. Drahota-Szabó Erzsébet: A reáliák mint intertextuális elemek a kulturális szövegtérben. A reália-frazeologizmusokról. Fordítástudomány, XV. évf. 2. sz. (2013) 17. o.
  10. Zsuzsanna Gahse erhält den Schweizer Grand Prix Literatur. Haupt (2019) (Hozzáférés: 2019. feb. 18.)
  11. Elismerés íróknak és műfordítóknak: Kiosztották a Déry Tibor-díjakat. Magyar Nemzet, LXII. évf. 245. sz. (1999. okt. 20.) 11. o.