Hotel a Halott Alpinistához
A Hotel a Halott Alpinistához (észtül: "Hukkunud Alpinisti" hotell, oroszul: Отель «У погибшего альпиниста» azaz Otel „U pogibsevo alpinyiszta”) Grigorij Kromanov 1979-ben készült sci-fi filmje, fantasztikus krimije Arkagyij és Borisz Sztrugackij Fogadó a Halott Alpinistához című regénye alapján. A színészek balti tagköztársaságokból származó művészek, többségük észt.
Hotel a Halott Alpinistához (Отель «У погибшего альпиниста») | |
1979-es szovjet–észt film | |
![]() | |
A hotel | |
Rendező | Grigorij Kromanov |
Alapmű | Arkagyij és Borisz Sztrugackijː Fogadó a Halott Alpinistához (regény) |
Műfaj | sci-fi, fantasztikus krimi |
Forgatókönyvíró | Arkagyij és Borisz Sztrugackij |
Főszerepben | Uldis Pūcītis |
Hang | monó |
Zene | Sven Grünberg |
Operatőr | Jüri Sillart |
Vágó | Sirje Haagel |
Jelmeztervező | Vjacseszlav Zajcev és Ell-Maaja Randküla |
Díszlettervező | Tõnu Virve |
Gyártás | |
Gyártó | Tallinfilm |
Ország | Szovjetunió, (Észtország) |
Nyelv |
Észt, orosz szinkron, magyar felirat |
Játékidő | 80 perc |
Költségvetés | 500 000 rubel |
Képarány | 2,35:1 |
Forgalmazás | |
Forgalmazó |
![]() |
Bemutató | ![]() ![]() ![]() |
Korhatár | ![]() ![]() |
További információk | |
Címváltozatok: a bemutató idején Hotel a halott alpinistához,[1] néhány filmadatbázisban az angol cím fordításaként: A halott alpinista szállodája. Ma gyakran a regény magyar címe alapján Fogadó a Halott Alpinistához címen szokták emlegetni.[2]
A cselekmény helyszíne nem meghatározott, de a regénnyel ellentétben utalások találhatók arra, hogy valószínűleg francia nyelvterületen játszódik. Glebsky[3] a szállóhoz menet francia nyelvű rádióműsort hallgat. A névtelen levél is francia. A helyszín tehát valószínűleg a francia vagy ahhoz közeli svájci Alpok. Kicsivel inkább utóbbi valószínűbb, mert a francia feliratokon kívül egy német nyelvű reklám részlete is feltűnik.
A filmet a Tien-san hegység kazahsztáni részén, Csimbulak közelében forgatták.
SzereplőkSzerkesztés
- Peter Glebsky felügyelő – Uldis Pūcītis (Alekszandr Gyemjanyenko)
- Alex Snewahr, a szálloda tulajdonosa – Jüri Järvet (Alekszej Kozsevnyikov)
- Simon Simonet – Lembit Peterson (Oleg Boriszov)
- Hinckus – Mikk Mikiver (Jurij Szolovjov)
- Mr. Moses – Kārlis Sebris (Nyikolaj Fedorcov)
- Mrs. Moses – Irena Kriauzaitė (Zsanna Szuhopolszkaja)
- Luarvik – Sulev Luik (Borisz Arakelov)
- Olaf Andwarafors – Tiit Härm (Gennagyij Nyilov)
- Brun – Nijole Oželytė (Jelena Sztavrogina)
- Kaisa – Kaarin Raid
A történetSzerkesztés
Peter Glebsky rendőrfelügyelőt főnöke telefonos riasztásra kiküldi a havas hegyek között magányosan megbúvó, morbid nevű kis szállodába. Azonban ott kiderül, tévedés történt vagy rossz tréfát űzött valaki – a szállodából nem jelentettek bűncselekményt. A felügyelő a köd miatt kénytelen maradni, és megismerkedni a szálloda kicsiny, de annál vegyesebb, soknemzetiségű vendégseregével.
Glebsky kezdettől kissé furcsának találja a vendégek viselkedését, de ha már nem történt bűntény, igyekszik nem tudomást venni a furcsaságokról, és jól érezni magát, amennyire lehetséges. Ám éjszaka felgyorsulnak az események. Előbb egy névtelen levelet kap, amely szerint az egyik vendég, Hinckus valójában egy „Füles” álnevű terrorista gengszter, aki gyilkosságra készül. A keresésére indul, hogy beszéljen vele, ám szőrén-szálán eltűnt. Közben a völgybe zúduló lavina elvágja az egyetlen kivezető utat és a telefonösszeköttetést is.
Az események egyre hajmeresztőbb fordulatokat vesznek. Megérkezik egy Luarvik nevű férfi, aki talán a lavinában sérült meg, vagy hűlt ki félig. És mikor kezd magához térni, kiderül, hogy az egyik vendéget, Olaf Andwaraforst keresi, akit röviddel később holtan találnak a szobájában hatalmas erővel eltört, szinte kitekert nyakkal.
A rendőrfelügyelő Hinckus, azaz „Füles” keresésére indul. A halott alpinista emlékszobájában találja az ágyhoz kötözve, és váltig állítja, hogy egy saját magához megszólalásig hasonló alak ütötte le és kötözte meg. Mások viszont azzal a képtelenséggel állnak elő, hogy a szálló lakóinak egy része földönkívüli, sőt egyesek közülük földönkívüli robotok.
Glebsky elzárja az Olaf Andwarafors szobájában talált furcsa szerkezetet. És mivel nem hajlandó visszaszolgáltatni a tárgyat, a vendégek felfedik titkukat. Moses és földönkívüli társai kapcsolatot akartak létesíteni az emberiséggel, de szerencsétlen módon terroristákkal találkoztak, akik meggyőzték őket, hogy nemes eszmékért küzdenek. Ám rövid együttműködés után a földönkívüliek rádöbbentek szörnyű tévedésükre, és elmenekültek a bűnözők elől. Útjuk ebbe az elzárt hegyi szállóba vezetett. Azonban a bűnözők a nyomukra jutottak. Olaf tehát nem halt meg, hanem csak energiára lenne szüksége a rendőr által elzárt készülékből. Ám mire sikerül megszerezniük, már késő. A terroristák helikopterrel érkeznek és rakétáikkal szabályosan lemészárolják a hegyek között űrhajójukat elérni igyekvő, két földönkívüliből és két robotból álló csoportot.
ForrásokSzerkesztés
- Hotel a Halott Alpinistához a PORT.hu-n (magyarul)
- Hotel a Halott Alpinistához az Internet Movie Database-ben (angolul)
- Hotel a Halott Alpinistához a Rotten Tomatoeson (angolul)
- Hotel a Halott Alpinistához a Box Office Mojón (angolul)
- Filmévkönyv 1981, a magyar film egy éve, Magyar Filmintézet, Budapest, 1982, ISSN 0230-2047
- Koltai Ágnes: Hotel a Halott alpinistához, Filmvilág folyóirat 1981/09 50-51. old., Online
FordításSzerkesztés
- Ez a szócikk részben vagy egészben a(z) "Hukkunud Alpinisti" hotell (film) című észt Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.
MegjegyzésekSzerkesztés
- ↑ Filmévkönyv 1981
- ↑ Ez a szóhasználat inkább fogadóknál szokásos, szállodánál furcsa.
- ↑ A szereplők nevei az adatbázisokban többnyire a nyugat-európai nevek cirillbetűs átírásából latinbetűssé visszafordított, fonetikus formái. Nehéz visszakövetkeztetni, hogy a Sztrugackij testvérpár mely létező nyugat-európai nevekre gondolt eredetileg. Így csak feltételezhető, hogy Glebszki valójában helyesen Glebsky, Andvarafors pedig Andwarafors. Nem azonosítható, hogy Snevar neve melyik latin betűs név átírása lehet. Kajsa a név svéd formája lenne, Kaisa a finn és észt helyesírás szerinti formája.