Főmenü megnyitása

Kerekes György (szerkesztő)

szerkesztő

Kerekes György (Lupény, 1933. január 25. –) magyar műfordító, szerkesztő.

Kerekes György
Született 1933. január 25. (86 éves)
Lupény
Nemzetisége magyar
Foglalkozása műfordító,
szerkesztő

ÉletútjaSzerkesztés

Középiskolai tanulmányait Zilahon végezte (1951), majd a Bolyai Tudományegyetemen román nyelv- és irodalomtanári képesítést szerzett (1955). 1969-ig az Irodalmi Könyvkiadó kolozsvári szerkesztőségében dolgozott, 1970-től ugyancsak Kolozsvárt a Dacia Könyvkiadó magyar–német osztályának felelős szerkesztője, ill. főszerkesztője.

Első önálló munkája 1957-ben Eugen Barbu A labda kerek c. elbeszéléskötetének fordítása volt az Ifjúsági Könyvkiadónál. Önálló kötetekben és gyűjteményekben megjelent román klasszikus és kortárs prózafordításokon kívül gyakran közölt román irodalmi vonatkozású cikkeket, könyvkritikákat, főleg az Utunk hasábjain, az Igaz Szóba pedig több éven át havi román irodalmi szemlecikkeket is írt.

Műfordítói munkásságát megbízható nyelvismeret, a befogadó nyelvben való érzékenység jellemzi. Az Ifjúsági Könyvkiadónál, ill. a Ion Creangă Kiadónál megjelent ifjúsági fordításkötetei (Eugen Barbu, Ioachim Botez, Petre Ispirescu, Aurel Mihale, Theodor Constantin, I. L. Caragiale, Hristu Cîndroveanu) mellett ugyancsak önálló kötetekben tolmácsolta Anton Bacalbașa, George Călinescu, Șerban Cioculescu, Liviu Rebreanu, George Brăescu elbeszéléseit, regényeit, tanulmányait. Román népmese- és román klasszikus fordításai jelentek meg az Aranyhajú testvérek (1964), Az okos fiúcska (1967) és A román irodalom kis tükre (1964–67) c. kötetekben; Mihail Kogălniceanu A parasztság sorsának enyhítéséért (1975) c. kötetének nemcsak fordítója, hanem szerkesztője is.

Szerkesztésében jelentek meg a Tanulók Könyvtára sorozatban I. L. Caragiale novellái (1960) és színművei (1961), önállóan Tudor Vianu tanulmányai (1968), válogatásában, fordításában és utószavával Petre Ispirescu meséi (1961). Rövidített kiadásban az ő átdolgozásában jelentette meg a Dacia Karl May népszerű indiánregényét, a Winnetout (1977).

Az 1990-es évek első felében részlegvezető-szerkesztő volt a most már részvénytársasággá vált Dacia Könyvkiadónál. Próbálták közreadni azokat a köteteket, amelyeket korábban nem lehetett kiadni a cenzúra miatt. Az 1989-es fordulat után már nem a cenzúra, hanem a pénzhiány miatt került nehéz helyzetbe a romániai magyar könyvkiadás. Kerekes György 1996-ban vonult nyugalomba, de nyugdíjas évei alatt sem maradt tétlen, 1998-ban összeállította Kolozsvári útitárs[1] című, gazdagon illusztrált könyvet.[2]

IrodalomSzerkesztés

  • Faragó József: Ispirescu magyarul. Igaz Szó, 1966/11.
  • Beke György: Kolozsvári könyvkiadó. Beszélgetés K. Gy.-gyel. Utunk, 1973/1.
  • Farkas Jenő: Hristu Cîndroveanu: Mesék déli tájakról. Művelődés, 1981/2.

JegyzetekSzerkesztés

ForrásokSzerkesztés