A "Mily nagy vagy Te" keresztény ének, amely egy Carl Gustav Boberg(wd) által 1885-ben írt svéd dalon alapul. Magyar fordítása a "Nagy Istenem, ha nézem a világot" sorral kezdődik. Először német és orosz nyelvre fordították le, majd az orosz alapján Stuart K. Hine misszionárius ültette át angolra. Billy Graham igehirdetési útjai során George Beverly Shea és Cliff Barrows népszerűsítette.[1] A BBC által készített Songs of Praise című műsorban az Egyesült Királyság legkedveltebb himnuszának szavazták meg.[2]A Christianity Today magazin által 2001-ben készített felmérés során a dal második helyre került (az "Amazing Grace" után) a minden idők lekedveltebb keresztény énekeinek listáján.[3]

Mily nagy vagy Te
Műfajkeresztény himnusz
Dallamsvéd népdal
SzövegCarl Gustav Boberg
Eredeti nyelvsvéd
Magyar szövegDéri Balázs

A szöveg keletkezése szerkesztés

 
Carl Boberg

Boberg 1885-ben írta az "O Store Gud" (Ó, nagy Isten) című kilenc versszakból álló versét.[4][5] Az ihlet akkor érkezett, amikor Boberg éppen hazafelé tartott egy Kronobäck melletti templomból, és a harangszót hallgatta. Hirtelen vihar tört ki, és amilyen hamar jött, úgy el is halt, és a Mönsterås öböl felett nyugalom és béke honolt.[6]

Amikor Boberg hazaért, kinyitotta az ablakot és a tükörsima Mönsterås öblöt látta maga előtt. Az öblön túli erdőből rigófüttyöt hallott, és a templom harangja szólt az esti csendben. A képeknek és hangoknak ez a sorozata ihlette a dal megírására.[7] Boberg unoka-unokaöccse, Bud Boberg szerint, "Apám úgy adta elő a történetet, hogy a dal a nyolcadik zsoltár parafrázisaként született a svéd “földalatti egyházban” az 1800-as évek végén, amikor a baptistákat üldözték"[8]

Kiadása és zenéje szerkesztés

Boberg a Mönsterås Tidningen című lapban jelentette meg költeményét 1886. március 13-án.[9] Az első ismert nyilvános előadása Värmland tartományban volt 1888-ban, ahol egy régi svéd népdal dallamát társították hozzá.[10] Nyolc versszak és a dallam megjelent az 1890-ben kiadott Sions Harpan-ban.[11] 1890-ben Boberg a Sanningsvittnet szerkesztője lett, és ebben jelent meg először a szöveg és a zene 1891. április 16-án. A zongorára és gitárra történő hangszerelést Adolph Edgren zenetanár és orgonista írta.[12] Boberg utóbb eladta a jogokat a Svenska Missionsförbundetnek, így a dal megjelent az egyház 1894-ben kiadott énekeskönyvében.

Fordításai szerkesztés

Német fordítását egy gazdag balti német nemes, a baptista Manfred von Glehn készítette 1907-ben,[13][14] aki Észtországban hallotta a himnuszt, ahol svéd kisebbség élt. Első ízben a Blankenburger Lieder-ben jelent meg,[12] és Németországban "Wie groß bist Du" címen vált népszerűvé.[15] A német változat feltehetőleg Oroszországba is eljutott, ahol 1912-ben Ivan Sztyepanovics Prokanov fordította le „Великий Бог“ címmel.[16][17] Az első szöveghű angol fordítását E. Gustav Johnson, az illinoisi North Park College professzora készítette;[18] ebből az első, második és 7-9. versszak jelent 1925-ben a Covenant Hymnal-ban "O Mighty God" címmel.[12][19] Stuart Wesley Keene Hine brit metodista misszionárius 1931-ben Ukrajnában ismerkedett meg a dal orosz változatával, és elkészítette angol parafrázisát “How Great Thou Art" címmel, de csak 1949-ben véglegesítette[20][21] Ezt követően a brit misszionáriusok elterjesztették a dalt Afrikában és Indiában, a korábbi brit gyarmatokon.

A dalt számos nyelvre lefordították, többek között kínaira ("祢真偉大"),[22] japánra,[23][24] koreaira (주 하나님 지으신 모든세계), indonéz nyelvre ("Ajaib Tuhan"), románra ("O, Doamne Mare!"[25] és "Spre Cel din slăvi",[26] szlovákra ("Nebeský Bože, Tvorca všehomíra", Evanjelický spevník no.628), vietnamira ("Lớn Bấy Duy Ngài"),[27] és eszperantóra[28]

Magyar fordítását Déri Balázs készítette.[29]

Híres előadói szerkesztés

A dal hires előadói között szerepel a the Blackwood Brothers Quartet,[30] Dixie Carter, Charlie Daniels, Tennessee Ernie Ford,[31] Burl Ives, Alan Jackson, Dolly Parton, Martina McBride, Elvis Presley, Roy Rogers,[32] George Beverly Shea, Carrie Underwood és Connie Smith,[33]

A dalt több mint ezerhétszázszor vették fel és számos televíziós műsorban szerepelt.[34]

Hivatkozások szerkesztés

  1. Kurian, G. T. (2001). Nelson's new Christian dictionary: The authoritative resource on the Christian world. Nashville: Thomas Nelson.
  2. Bradley, Ian: "All Things That Give Sound," in "Not Angels, But Anglicans: A History of Christianity in the British Isles", ed. Henry Chadwick (Norwich: Canterbury Press, 2000), 208.
  3. Bonne Steffen, "The Ten Best Worship Songs" Today's Christian (September/October 2001); http://www.christianitytoday.com/tc/2001/005/4.48.html
  4. Archivált másolat”. [2011. július 24-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés: 2015. október 13.) 
  5. O Store Gud. (Hozzáférés: 2009. március 19.)
  6. Tan, P. L.: "Encyclopedia of 7700 illustrations  : A treasury of illustrations, anecdotes, facts and quotations for pastors, teachers and Christian workers.", Bible Communications, 1996, c1979
  7. J. Irving Erickson, Twice-Born Hymns (1976) and Sing it Again (1985), pages 9-10; sourced from Wally Bratt, "On 'How Great Thou Art'", Pietisten 17:2 (Winter 2003); http://www.pietisten.org/winter0203/howgreat.html (accessed 1 February 2009).
  8. Ireland, http://www.assistnews.net/Stories/2007/s07100068.htm Archiválva 2009. február 10-i dátummal a Wayback Machine-ben (accessed 2 February 2009).
  9. Michael Ireland, "Veleky Bog: How Great is Our God! The story behind how a thunderstorm in Sweden prompted the writing of How Great Thou Art, one of Christianity’s greatest and much-loved hymns" ASSIST News Service (Sunday, October 7, 2007); http://www.assistnews.net/Stories/2007/s07100068.htm Archiválva 2009. február 10-i dátummal a Wayback Machine-ben (accessed 2 February 2009).
  10. (accessed 2 February 2009).. [2008. április 1-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2015. október 13.)
  11. Michael Ireland, "Veleky Bog: How Great is Our God! The story behind how a thunderstorm in Sweden prompted the writing of How Great Thou Art, one of Christianity’s greatest and much-loved hymns" ASSIST News Service (Sunday, October 7, 2007); http://www.assistnews.net/Stories/2007/s07100068.htm Archiválva 2009. február 10-i dátummal a Wayback Machine-ben (accessed 2 February 2009).
  12. a b c R.D.K. and G.P.G., "The Story of 'How Great Thou Art'", http://www.joy-bringer-ministries.org/hymns/HGTA.pdf Archiválva 2009. január 26-i dátummal a Wayback Machine-ben (accessed 2 February 2009).
  13. (accessed 2 February 2009).
  14. How Great Thou art / O store Gud / Wie groß bist du gospel Christian songs free mp3 midi download
  15. http://www.assistnews.net/Stories/2007/s07100068.htm Archiválva 2009. február 10-i dátummal a Wayback Machine-ben , http://ingeb.org/spiritua/howgreat.html .
  16. Сборник песен | Великий Бог! Когда на мир смотрю я *. Uucyc.ru. [2012. február 29-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. február 22.)
  17. William Kahle, (1978), Evangelische Christen in Russland und der Sovetunion: Ivan Stepanovic Prochanov (1869-1935) und der Weg der Evangeliumschristen und Baptisten (Frankfurt am Main: Oncken), ISBN 3-7893-7056-8 / ISBN 978-3-7893-7056-4 .
  18. Glen V. Wiberg, "Sightings in Church Music" Pietsten 16:2 (Summer 2001); http://www.pietisten.org/summer01/sightings.html Archiválva 2016. március 3-i dátummal a Wayback Machine-ben
  19. The New Century Hymnal (United Church of Christ, 1995); see footnote to “O Mighty God When I Survey in Wonder,” hymn 35; Glen V. Wiberg, "Sightings in Christian Music", Pietisten 17:1 (Summer 2002); http://www.pietisten.org/summer02/sightings.html (accessed 1 February 2009).
  20. Glen V. Wiberg, "Sightings in Christian Music", Pietisten 17:1 (Summer 2002); http://www.pietisten.org/summer02/sightings.html (accessed 1 February 2009).
  21. cited from Forrest Mason McCann & Jack Boyd, editors, (1986), Great Songs of the Church Revised (Abilene, Texas: ACU Press Archiválva 2008. január 12-i dátummal a Wayback Machine-ben), Item 60. ISBN 0-915547-90-2.
  22. 谷區國語浸信會 - 古今聖詩漫談. Mbcsfv.org. [2012. február 20-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. február 22.)
  23. 賛美歌第二編161番 「輝く日を仰ぐとき」 / How Great Thou Art / O store Gud gospel christian songs free mp3 midi download. Ingeb.org. [2012. február 17-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. február 22.)
  24. See [1] (accessed 2 February 2009) for 5 verses translated and transliterated into Japanese.
  25. Archivált másolat. [2011. július 24-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2015. október 13.)
  26. Imnuri Creştine : 2006 / Uniunea de Conferinţe a Bisericii Creştine Adventiste de Ziua a Şaptea din România.-Bucureşti : Casa de Editură Viaţă şi Sănătate, 2006;ISBN (10) 973-101-039-4; ISBN (13) 978-973-101-039-7
  27. Lớn Bấy Duy Ngài. nhaccuatui.com. (Hozzáférés: 2012. szeptember 12.)[halott link]
  28. "Ho granda Dio, kiam mi rigardas", Himnaro Cigneta, https://web.archive.org/web/20090807051701/http://geocities.com/cigneto/thctxt/h/hograndad1.html (accessed 3 February 2009).
  29. Nagy Istenem. www.keresztenydalok.hu (Hozzáférés: 2015. október 14.) arch
  30. Gospel Classics Series (RCA, 7 April 1998); Vladimir Bogdanov, Chris Woodstra and Stephen Thomas Erlewine, All Music Guide to Country: The Definitive Guide to Country Music (Backbeat Books, 2003):64.
  31. Country Gospel Classics, Vol. 2 (Capitol, 10 June 1991); Vladimir Bogdanov, Chris Woodstra and Stephen Thomas Erlewine, All Music Guide to Country: The Definitive Guide to Country Music (Backbeat Books, 2003):258)
  32. The Bible Tells Me So (Capitol 1962), Vladimir Bogdanov, Chris Woodstra and Stephen Thomas Erlewine, All Music Guide to Country: The Definitive Guide to Country Music (Backbeat Books, 2003):660.
  33. Back in Baby's Arms (RCA, 1969): Vladimir Bogdanov, Chris Woodstra, and Stephen Thomas Erlewine, All Music Guide to Country: The Definitive Guide to Country Music (Backbeat Books, 2003):694.
  34. "The Story of 'How Great Thou Art'"; http://www.mannamusicinc.com/hgta.htm Archiválva 2011. július 14-i dátummal a Wayback Machine-ben (accessed 2 February 2009).

Fordítás szerkesztés

  • Ez a szócikk részben vagy egészben a How Great Thou Art című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.

További információk szerkesztés

  • Collins, Ace. Stories Behind the Hymns that Inspire America: Songs that Unite Our Nation. (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2003):89-96.
  • Elmer, Richard M. "'How Great Thou Art! "The Vicissitudes of a Hymn." The Hymn 9 (January 1958):18-20.
  • Richardson, Paul A. "How Great Thou Art." Church Musician 39 (August 1988):9-1 1.
  • Underwood, Byron E. "'How Great Thou Art' (More Facts about its Evolution)." The Hymn 24 (October 1973): 105-108; 25 (January 1974): 5-8.