Főmenü megnyitása

Nagy Kálmán (Felsősófalva, 1939. május 5.Kolozsvár, 1971. október 9. ) nyelvész, műfordító. Legfőbb műve a Kalevala új fordítása.

Nagy Kálmán
Született 1939. május 5.
Felsősófalva
Elhunyt 1971. október 9. (32 évesen)
Kolozsvár
Foglalkozása nyelvész,
műfordító
Sírhely Házsongárdi temető

ÉletútjaSzerkesztés

Családja 1942-ben költözött Kolozsvárra, itt végezte a középiskolát, majd a Bolyai Tudományegyetemen szerzett magyar nyelv- és irodalom szakos tanári diplomát. Nagybányán volt általános iskolai tanár 1971-ig, majd haláláig az Utunk szerkesztője. Cikkei és tanulmányai jelentek meg a különböző erdélyi magyar napilapokban és irodalmi folyóiratokban.

MunkásságaSzerkesztés

Az egyetemen kezdett finnül tanulni, szinte azonnal belekezdett a Kalevala kisebb részleteinek lefordításába. Az eredeti szövegen kívül az eposz angol, német, olasz, orosz és francia nyelvű szövegét is tanulmányozta. Először a Utunk című folyóirat közölt részleteket fordításából, majd egyre több romániai magyar lap. 1967 őszén lefordította Martti Larni A szép disznópásztorlány című regényét—úgyszólván kikapcsolódásként. 1970-ben megjelent a Kis magyar nyelvtankönyv, különös tekintettel a nyelvhelyesség mindennapi kérdéseire és az általános iskola hetedik osztálya számára írt tankönyve. Fő műve azonban mindenképpen a Kalevala fordítása, ezen még halála előtt három héttel is dolgozott. Rengetegszer újraolvasta, mindig talált benne újabb és újabb javítanivalót. Munkájának színvonala méltó a korábbi fordítókéhoz, nyelvezete azonban modernebb, közelebb áll a mai olvasóközönséghez.

MűfordításaiSzerkesztés

  • Kalevala, 1972
  • Martti Larni: A szép disznópásztorlány

MűveiSzerkesztés

  • Kalevala földjén (1969)
  • Kis magyar nyelvtankönyv (1970)

ForrásokSzerkesztés

  • Magyar életrajzi lexikon
  • Kalevala (Nagy Kálmán fordítása). A jegyzeteket és a névmutatót összeállította: Nagy Kálmánné. Európa Könyvkiadó, 1975

Kapcsolódó szócikkekSzerkesztés