„Vend nyelv” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Doncsecz (vitalap | szerkesztései)
Nincs szerkesztési összefoglaló
390. sor:
[[1714]]-ben a [[Lutherstadt Wittenberg|Wittenbergben]] tanuló [[Temlin Ferenc]] német pietisták támogatását kéri, hogy szlovénjei számára anyanyelvű könyvet adhasson ki, mert szülőföldje hiányt szenved a könyvekben. [[1715]]-ben [[Halle an der Saale]] városában, [[Szászország]]ban megjelent a ''Mali katechismus'' (Kis katekizmus) c. könyv, amely [[Luther Márton|Luther]] katekizmusának fordítása (valószínű azonban, hogy a szerző nem német, hanem magyar nyelvből fordította). Temlin nem adta a nevét a könyvhöz, inkább anagrammába rejtette, s művével magalapozta a magyarországi szlovén írott nyelvet. Bár a Mali katechismus kifejezetten vend nyelvűnek tekinthető, de ennek ellenére még számos kaj-horvát szót tartalmaz.
 
Tíz évvel később immár név nélkül megjelent az ''Abeczedarium Szlowenszko'' (Szlovén Ábécéskönyv), a legújabb kutatások szerint talán [[Kotsmar Mihály]] [[Őrihodos|hodosi]] lelkész lehet a szerző. Mint tankönyv, ez is alapműnek tekinthető, de még mindig erős kaj hatás alatt áll. [[Bakos Mihály (író)|Bakos Mihály]] utóbb e két könyvet újra feldolgozta és ''Szlovenszki abeczedár,'' valamint ''Győrſzki Kátekizmus'' néven újra kiadta őket [[1786]]-ban és [[1796]]-ban, ahol a kaj szavakat vend szavakkal helyettesítette.
 
[[1747]]-ben ''Réd zvelicsánsztva'' (Az üdvözülés rendje) címmel megjelent a harmadik könyv is [[Vanecsai Szever Mihály]] tollából.
A lap eredeti címe: „https://hu.wikipedia.org/wiki/Vend_nyelv