„Eufemizmus” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Visszavontam az utolsó  változtatást (145.236.213.86), visszaállítva Adam78 szerkesztésére
Nincs szerkesztési összefoglaló
10. sor:
 
=== Szentségek ===
Vallásos korokban tilos volt [[Isten]], az égiek és a szentségek nevét szükségtelenül emlegetni, így lett az ''A hétszentségit'' helyett ''A hétszázát,'', az ''Isten engem úgy segéljen'' esküformulából ''Istók’uccse,'', ''Az istenit'' helyett ''Az istállóját,'', ''Az isten faszát'' helyett ''Az istenfáját,'', ''Az arkangyalját'' helyett ''Az árgyélusát.''. A vallási vonatkozáson kívüli tabukat érintő eufemizmusok közé tartozik a ''Bassza meg'' helyetti ''Basszus(kulcs),'', az ''Úgy otthagyta, mint kutya a szarát'' helyett ''Úgy otthagyta, mint eb a Szaharát,'', végül a ''Mi a szart/faszt akar ez már megint?'' enyhítésére a ''Mi a szöszt akar ez már megint?'' formát.<ref name="mancs">[http://magyarnarancs.hu/egotripp/a-karomkodas-gyonyorusege-78138 Nyelv és neurózis. A káromkodás gyönyörűsége]. Cseresnyési László. ''Magyar Narancs,'', 2012/1. (01. 05.)</ref>
 
A [[francia nyelv|franciában]] így lett a ''mort de Dieu'' ’Isten halála’ kifejezésből ''Morbleu!'' ’Az árgyélusát!’ vagy a ''sacré nom de Dieu'' ’Isten szent neve’ kifejezésből ''Scogneugneu!'' ’Teringettét!’ stb. Az [[angol nyelv|angolban]] a káromkodások enyhített változatait ''minced oaths''-nak nevezik, pl. ''damn'' ’rohadt, átkozott’ helyett ''darn,'', a ''fuck'' ’baszik’ helyett ''freak,'', [[Norman Mailer]] pedig ''Meztelenek és holtak'' regényében a ''fug'' szót vezette be erre a célra. Létezik továbbá ''shit'' ’szar’ helyett ''shoot,'', ''bloody'' ’rohadt’ helyett ''blooming,'', ''God'' ’Isten’ helyett ''gosh,'', ''hell'' ’pokol’ helyett ''heck,'', ''Jesus'' ’Jézus’ helyett ''gee'' ’Jesszus.’<ref name="mancs"/>
 
=== Anyagcsere ===
18. sor:
 
=== Nemiség ===
Talán a legtöbb körülíró, szépítő formát ihlette a nemiség köre, a nemi szervek és cselekmények megnevezése. A nemi aktusra a Biblia nyelve a ''megismer'' igét használta; régies az ''asszonnyal, férfival hál'', homéroszi ízű a ''szerelembe vegyül'', mai és köznapi a ''szeretkezik, ölelkezik, lefekszik vele.''. Az ''ölelés, nász, csók'' az irodalom, főképp a költészet nyelvén jelölte a testi egyesülést. A nemi szervekre a ''micsodája'' szó utalhat. – A szexuáletikai kifejezéseket gyakran helyettesítik más közszóval, például a ''kuruc'' szó használata a [[prostitúció|prostituáltra]] utalva, akár indulatszóként is.
 
=== Időskor ===
Az ''öreg'' helyett megjelent az ''idős, koros, éltes'' kifejezés, majd legújabban a ''szépkorú.''.
 
=== Elhalálozás ===
A ''meghal'' helyett például gyakran mondják: ''megboldogul, elszenderedik, eltávozik, jobblétre szenderül, elhuny, kiszenved, kileheli a lelkét, visszaadja lelkét Teremtőjének,'', stb.
 
== Eufemizmusok a politikában ==
 
A politikai [[demagógia]] gyakran alkalmazott eszköze. Egy ellenséges ország megszállását lehet például „pacifikálásnak” („béketeremtésnek”), „megelőző csapásnak” vagy „felszabadításnak” nevezni, egy levert népfelkelés utáni diktatúra kiépítését [[Kádár-rendszer|konszolidáció]]nak („megszilárdítás”, „megerősítés”) mondani. Az ''Endlösung der Judenfrage,'', a „végső megoldás” például a zsidók és cigányok módszeres és tömeges meggyilkolását jelentette a náci Németországban. A gyakorta használatos [[holokauszt]] kifejezés szintén eufemizmus; szó szerint „égő áldozatot” jelent, ám a zsidó és más származású emberekkel szemben végrehajtott népirtásra utal <ref>Néhány példa forrása és további példák: Tóth Szergej (szerk.): ''[http://www.lib.jgytf.u-szeged.hu/alknyelv/t7.htm Alkalmazott nyelvészeti adatbázis]''. Hiv. beill.: 2010. december 25.</ref>.
 
== Kapcsolódó szócikkek ==
A lap eredeti címe: „https://hu.wikipedia.org/wiki/Eufemizmus