„I. Tamar grúz királynő” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Peadar (vitalap | szerkesztései)
A grúz nelv nem latin betűs, a név magyaros átírása helyesen Szoszlani, mert grúzul is így van სოსლანი, ott is van i és a magyarban sz betűs lesz, a Dávid meg a szokásos uralkodi név átválthatósága miatt lesz
egyértelműsítés
61. sor:
| lábjegyzet =
}}
'''Tamar''', orosz hatásra: '''Tamara''', [[Grúz nyelv|grúzul]]: ''Tamar Mepe თამარ მეფე'' („Tamar király”) vagy ''Tamari თამარი'',<ref>A grúz nyelv [[Ergativus|ergatív nyelv]], így szótári alapalakban a [[főnév|főnevek]] az [[Absolutivus|abszolutívusz]] eset ragját viselik magukon, melynek a ragja ''-i''. A nem ergatív nyelvekre is jellemző lehet, hogy hasonlóan a grúzhoz, a szótári alapalak is jelölt [[rag|esetraggal]] rendelkezzen, mint ahogy például a [[latin nyelv]]ben látható. A latinban a [[Alanyeset|nominatívusz]] ragja a szótári alak, l. például ''Caucas-us'', viszont abban ingadozás van a nyelvek között is, hogy az [[rag|esetraggal]] jelölt eredeti alakot vegyék át és használják, vagy a toldalék nélkülit: l. [[angol nyelv|angol]]: ''Caucasus'', [[francia nyelv|francia]]: ''Caucase'', [[orosz nyelv|orosz]]: ''Кавказ'' (betűhív átírásban: kavkaz) vagy a [[magyar nyelv|magyar]]: ''Kaukázus''. Ezért fordul elő, hogy például számos grúz személynév esetében ingadozás van az ''-i''-vel jelölt és az ''-i'' nélküli alakok hasznáta és előfordulása között, l. például ''Bagrationi/Bagration'', ''Ruszudani/Ruszudan'', ''Dadiani/Dadian'', ''Muhrani/Muhran''. A ''-vili'' (jelentése: 'fiú, fia') végű családnevek esetében viszont, mint például ''[[Joszif Visszarionovics Sztálin|Dzsugasvili]]'' vagy ''[[Miheil Szaakasvili|Szaakasvili]]'', az ''-i'' esetrag sohasem maradhat el. A ''Thamari'' alak esetében orosz hatásra és a nőnemű személynevek mintájára a ''Tamara'' alak terjedt el, de a [[biblia]]i névalak [[Tamara (keresztnév)|Tamar]] vagy ''Támár'' hatására a ''Tamar'' vagy ''Thamar'' alak is létező és bevett alak az európai nyelvekben. Az ''-i''-s változat használata előfordul, de ritka. A ''t/th'' ingadozás viszont abból adódik, hogy a [[Grúz írás|grúzban]] is vannak ún. ''hehezetes hangok'' (pl. az [[angol nyelv|angolban]] a ''t/k/p''), és e név is hehezetes t-vel írandó (თ), ezért van Thamar változat is. (Vö. Aronson 1982).</ref> uralkodói névként '''I. Tamar''' ([[1160]] körül – Agarani, [[Grúzia]], [[1213]]. [[január 18.]]) [[Grúzia uralkodóinak listája|grúz királynő]] volt [[1184]]-től [[1213]]-ig, a [[Bagratida-dinasztia|Bagrationi-ház]] tagja.
 
A gyakran „Grúzia aranykorának” nevezett időszakban uralkodott, és kiemelkedően sikeres uralkodóként ismert. Alattvalóitól a „királyok királya, királynők királynője” melléknevet kapta. Az ortodox keresztények [[szent]]ként tisztelik, Nagy Szent Tamara néven. Fegyverrel kényszerítette térdre Grúzia szinte valamennyi [[iszlám|muzulmán]] szomszédját.<ref name="Allen">Allen, W.E.D.: ''A History of the Georgian People'', 1932</ref>