„Alfred de Musset” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Voxfax (vitalap | szerkesztései)
aNincs szerkesztési összefoglaló
37. sor:
 
=== Művei magyar fordításban ===
*''Az ajtó tárva vagy zárva legyen. Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée''; ford. Tiszta Károly; in: ''Új évi emlény''; kiad. a Miskolci Nemzeti Színház súgója, Martén Frigyes; Tóth Ny., Miskolc, 1859
* ''Ne fogadj fel soha semmit'' (Vígjáték három felvonásban). Fordította [[Paulay Ede]]. Bp., Franklin, 1879. "Olcsó Könyvtár"
*''A csapodár''; in: ''Színművek''; ford. Csáthy Géza; Csáthy, Debrecen, 1867
* ''Válogatott költeményei - Miről álmodnak a lányok'' (Versek és egy vígjáték). Fordította Radó Antal. ("Leopard összes lyrai versei"-vel egy kötetben.) Bp., Lampel, 1904. "Remekírók képes könyvtára"
*''Ne fogadj fel soha semmit. Vígjáték''; ford. Paulay Ede; Franklin, Bp., 1879 (''Olcsó könyvtár'')
* ''Szeszély - Fantasio'' (Két színmű). Fordította Cs. Szabó László. Bp., Révai, 1944.
*''Két vetélytársnő''; ford. Mignon; Ruzicska, Bp., 1891
* ''Lorenzaccio'' (Dráma 5 felvonásban). Fordította Dávid Mihály. Bp., Székesfővárosi Irodalmi és Művészeti Intézet, 1948. "Új Könyvtár"
*''Szeszély. Vígjáték''; ford. Zoltán Vilmos; Gross, Győr, 1897 (''Egyetemes könyvtár'')
*''A szerelem hatalma''; ford. Odd; Magyar Hírlap, Bp., 1898
*''Simona''; ford. Radó Antal; Lampel, Bp., 1898
*''Tizian fia''; ford. Marquis Géza; Lampel, Bp., 1899 (''Magyar könyvtár'')
*''Alfred de Musset-ből''; ford. Radó Antal; Lampel, Bp., 1899
*''Miről álmodnak a lányok. Verses vígjáték''; ford. Radó Antal; Lampel, Bp., 1904
*''Az éjszakák''; ford. Radó Antal; Lampel, Bp., 190? (''Magyar könyvtár'')
*''Alfred de Musset válogatott költeményei''; ford. Radó Antal; Lampel, Bp., 1905 (''Remekírók képes könyvtára'')
*''Szeszély'' / ''Az ajtó tárva vagy zárva legyen''; ford. Hevesi Sándor; Lampel, Bp., 1907 (''Magyar könyvtár'')
*André Messager: ''Fortunio. Lírikus vígjáték''; Alfred de Musset ''A gyertyatartó'' c. műve nyomán Gaston Armand de Caillavet, Robert de Flers; ford. Várady Sándor; Operaház, Bp., 1907
*''Gamiani vagy A kicsapongás két éjszakája''; s.n., s.l., 1919
*''Vallomás''; ford. Kállay Miklós; Genius, Bp., 1921 (''Nagy írók – nagy írások'')
*''Javotte titka''; ford. Takács Mária; Világirodalom, Bp., 1923
*''A század gyermekének vallomása''; ford. Benedek Marcell; Pesti Napló, Bp., 1936 (''Pesti Napló könyvek'')
*''A becsület nem tréfa''; Kaland, Bp., 1942
*''Néma szerelmesek''; Kaland, Bp., 1942
*''Csodatevő szerelem''; Soóky, Bp., 1943
*''Falusi kislány''; Sík, Bp., 1943
*''Párizsi lány''; Siményi, Bp., 1943
*''Fehérrigó házassága''; Sík, Bp., 1943
*''A király asszonya''; Sík, Bp., 1943
*''Szerencsétlen flótás''; Sík, Bp., 1943
* ''Szeszély - Fantasio''; (Kétford., színmű)bev. Fordította Cs. Szabó László.; Révai, Bp., Révai, 1944.1945
* ''Lorenzaccio''. (Dráma 5 felvonásban)''; ford. Fordította Dávid Mihály., Bpbev., SzékesfővárosiBenedek IrodalmiMarcell; ésBudapest MűvészetiIrodalmi Intézet, 1948Bp., "1948 (''Új Könyvtár"könyvtár'')
* ''Lorenzaccio'' (Dráma 5 felvonásban). Fordította Dávid Mihály. Bp., Európa, 1957. "Világirodalmi Kiskönyvtár"
* ''Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée - Egy ajtó legyen nyitva vagy csukva'' (Színmű). Fordította Szávai Nándor. Bp., Terra, 1957. "Kétnyelvű Kiskönyvtár"
* ''Egy fehér rigó története. Elbeszélések''; (Elbeszélések)ford. Fordította Eckhardt Ilona.; Európa, Bp., Európa, 1960.
* ''Válogatott versei''. Fordította Kálnoky László. Bp., Móra, 1959. "A Világirodalom Gyöngyszemei"
*''Alfred de Musset válogatott versei''; vál. Kálnoky László, ford. Illyés Gyula et al., életrajz, jegyz. Szegzárdy-Csengery József; Móra, Bp., 1960 (''A világirodalom gyöngyszemei'')
* ''Egy fehér rigó története'' (Elbeszélések). Fordította Eckhardt Ilona. Bp., Európa, 1960.
* ''A század gyermekének vallomása'' (Regény). Fordította [[Benedek Marcell]]. Bp., Szépirodalmi, 1975. "Olcsó Könyvtár"
* ''Tudni kell dönteni''; (Egyfelvonásos)ford. Fordította: Végh György.; NPI, Bp., NPI, 1975. (''Színjátszók kiskönyvtára'')
* ''Gamiani, vagyavagy aA kicsapongás két éjszakája''; (Kisregény)ford. Fordította Adamik Lajos.; Unió, Bp., Unió, 1989. "(''Erato Kiskönyvtár"kiskönyvtár'')
*''Költői elmélkedések. Alphonse de Lamartine (1794-1869), Alfred de Vigny (1797-1863), Gérard de Nerval (1808-1855), Alfred de Musset (1810-1857) versei''; ford. Babits Mihály et al.; Interpopulart, Szentendre, 1995 (''Populart füzetek'')
 
=== Szakirodalom ===