„Masszagéták” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Inritter (vitalap | szerkesztései)
aNincs szerkesztési összefoglaló
Zsuzsakossuth (vitalap | szerkesztései)
11. sor:
 
== Nevük ==
Altheim és Stiehl szerint a görögös masszagetai kifejezés jelentése iráni nyelvekből visszafejtve: ''a torony emberei'', ''a toronyhoz tartozók''. A szerzők [[Tolsztov]], orosz régészre hivatkoznak, aki [[Hvárezm|Khoraszmia]] területén olyan erődöket tárt fel, melynek sarkain tornyok voltak.{{refhely|Altheim and Stiehl 1970}}
 
[[Harmatta János]], neves iranistánk szerint a ''daha'' szó a [[hotani szakák]] nyelvéből származik, és ''embert'', ''férfit'' jelent. A görögös masszagetai (μασσαγέται) kifejezés pedig az [[Aveszta]] nyelvének bizonyos szavaival rokon. Ha elhagyjuk a szó végéről a toldalékot, akkor egy feltételezett ''*massaga'' szóalakot kapunk, s ez az avesztai ''maša'', ''mašya'', ''mašyaka'' (ember, férfi) szóval vethető össze.{{refhely|Harmatta 2004}}