„Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
403. sor:
:A név irodalmi arabból átírt alakja ''Dzsihád Dzsrísa'' lenne, de mivel ő egyiptomi, a ''dzs''-ből ''g'' lesz: ''Gihád Grísa''. Hogy a [https://hu.forvo.com/word/%D8%AC%D9%87%D8%A7%D8%AF/#ar kiejtett ''i'']-ből hogyan lesz ''e'', azt én nem tudom, talán {{ping|Mathae}}? Mindenesetre szerintem a *''Ghead'' alak semmiképpen nem jó. - [[User:Gaja|<font color="8B008B">'''''Gaja'''''</font>]]&nbsp;&nbsp;[[Kép:Posthorn Logo Dt Bundespost.svg|15px|link=User vita:Gaja]] 2019. július 18., 10:17 (CEST)
 
::({{ping|Gaja}} Dzsrísa semmiképp sem, mivel az irodalmi arabban nincs mássalhangzó-torlódás szótag elején. Valószínűleg Dzsarísa lenne.) A Ghead valószínűleg egy perzisztenssé vált elütés következménye, értelmezhetetlen még angolos átírás szempontjából is... hacsak nem tudatosan nem akarta az illető, hogy bárki is a dzsihádra asszociáljon a keresztnevéről... Egyiptomi ismereteim alapján a Grísa is fura, elvileg náluk sem szabadna ilyen torlódással kezdeni, de ha így írják át, annak valószínűleg a valóságban gyökerező oka van. A Gihád/Gehád kérdése: ha angolosan próbáljuk kiolvasni a Gehad szót, simán Gihádnak hangozhat. Én maradnék a Gihádnál, bár persze hangsúlytalan, redukált ejtésű, meg tökmindegy... de ha választani kell, Gihád Grísa, ahogy Gaja javasolta. Szigorúan átirányítással aza nyugati átírású névváltozatokról, és utóbbiak feltüntetésével a cikkben. [[User:Mathae|Mathae]] <small>[[User vita:Mathae|Fórum]]</small> 2019. július 18., 21:04 (CEST)