„Badr ad-Dín al-Ajni” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
TurkászBot (vitalap | szerkesztései)
a {{Életrajz infobox}} cseréje {{Személy infobox}}-ra (WP:BÜ), apróbb javítások
Címke: 2017-es forrásszöveg-szerkesztő
28. sor:
Al-Ajni számos munkát hagyott hátra arab és török nyelven, köztük fordításokat is (pl. al-[[Kudúri]] vallásjogi munkáját törökre és tatárra is átültette). Az utókor számára három művét bír nagy jelentőséggel: világtörténeti munkáját, az ''Alfijja'' című nyelvtani vers négy kommentárjának kommentárját, valamint [[Buhári]] ''[[Szahíh]]'' című, prófétai hagyományokat összegyűjtő alapművének 11 kötetre rúgó kommentárját. Ennek címe „Az olvasó támasza – al-Buhári magyarázata” ''(Umdat al-kári fi sarh al-Buhári)'' amely leginkább módszerességével tűnik ki a középkori munkák közül. Utóbbi kapcsán egyébként éles vitát folytatott a kor másik nagy vallástudósával, [[Ibn Hadzsar al-Aszkaláni]]val. Több dicsőítő költeménye is fennmaradt.
 
== ForrásokJegyzetek ==
{{jegyzetek}}
 
== Források ==
*{{Goldziher-irodalomtörténet}}
* {{CitLib|cím= Encyclopaedia of Islam, I. kötet | közreműködők= szerk. H.A.R. Gibbs, J.H. Kramers, E. Lévi-Provençal, B. Lewis, Ch. Pellat, J. Schacht |hely= Leiden |kiadó= E. J. Brill |év= 1986 |fejezetszerző= W. Marçais |fejezetcím= al-ʿAynī |oldal= 790–791}}