„Franciszk Szkarina” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló
88. sor:
 
==Öröksége==
Szkarina volt az egyik első, aki [[Cirill ábécé|cirill betűs]] szöveget adott ki, bár nem a legelső, mert az [[Schweipolt Fiol]] ''[[Oktoikh (1491)|OktoikhOktoih]]''-ja volt 1491-ben.<ref>[http://www.theeuropeanlibrary.org/portal/libraries/Libraries.php?launch=1&language=en&page=Treasures&country=Russia-Moscow Treasures of the National Library - Moscow], retrieved on November 3, 2007.</ref> Bár a szövegek nyelve [[Keleti szláv nyelvek|keleti szláv]], nehéz teljes pontossággal eldönteni, milyen nyelven íródtak, mert a mai értelemben vett belarusz nyelv még nem létezett. Egyes kutatók szerint rutén szavakkal erősen átitatott [[óegyházi szláv nyelv]]ről van szó; belarusz nyelvészek a [[lengyel nyelv|lengyel]] és a [[cseh nyelv]] hatását is felismerték.<ref>{{Cite web |url=http://www.nlb.by/portal/page/portal/index/content?lang=en&classId=EE3E6D8BBF0848008567B56DC20D828C# |title=Francisk Skorina: A Journey to the Fatherland |accessdate=2017-04-06 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20170703043533/http://www.nlb.by/portal/page/portal/index/content?lang=en&classId=AF27941709CA4F7AA0228739F3384F76# |archivedate=2017-07-03 }}</ref>
 
Afelől azonban nincsen kétség, hogy Szkarina fektette le a belarusz irodalmi nyelv alapjait.