Manhattan-terv

szerkesztés

Szia! Köszi a közreműködést, már tényleg lehget írni. Azért kerestelek meg, mert a Manhattan-terv szócikk alján van egy forráshivatkozási hiba, nem a jegyzetek, hivatkozások, források között, hanem a lap alján, és nem tudom megkeresni az eredetét. Mivel a cikket látom, te bővítetted jelentősen, gondolom, hátha tudsz segíteni. így néz ki:

Forráshivatkozás-hiba: <ref> címkék léteznek a(z) „lower-alpha” csoporthoz, de nincs hozzá <references group="lower-alpha"/> Ogodej vitalap 2024. február 27., 09:23 (CET)Válasz

Én csak szokás szerint apró hibákat javítottam a szócikkben, de nincs kizárva, valamit közben én ronthattam el. Ilyet, hogy Lower-alpha, Iower-alpha, iower alpha nem is látok. Azért próbálok még rájönni, honnan ered a hiba. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. február 27., 09:41 (CET)Válasz
A 2023. október 4., 12:51-kori szerkesztésnél jelent meg a hiba, de nem látom az okát. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. február 27., 09:58 (CET)Válasz
Megkérdezem Moonwalkrt Ogodej vitalap 2024. február 27., 18:17 (CET)Válasz

Sablon:Kaukázusi front (I. világháború)

szerkesztés

Szia! Ez tele van csatanevekkel. Részint linkelni kell, részint egységesíteni az írásmódot. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2024. március 12., 08:05 (CET)Válasz

Azon vagyok, de még nagyon az elején. Olyan is gondot okoz pl. hogy Kars a háború kezdetén orosz volt, ezért az átírás Karsz. Utána törökké lett, Kars. Sarıkamış – Szarikamis és így tovább. Az egységesítést meg talán itt lenne jü elkezdeni: Sablon:Kaukázusi front (I. világháború), Keleti front (első világháború). Mindkettő helyes, de nem néz ki jól. Üdv. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. március 12., 08:46 (CET)Válasz
Szerintem a kiírt változatot több helyen használjuk, és vizuálisan is gyorsabban elkülöníthető, főleg ha egymás alatt vannak vegyesen I. és II. vh-k. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2024. március 12., 08:50 (CET)Válasz

Emden-térkép

szerkesztés

Szia. Köszönöm, hogy az Emden kiscirkáló tevékenységéhez magyarítottad az Indiai-óceán térképét, viszont a Kókusz-szigeteknél vívott csatához tévesen október 22-ei dátumot adtál meg. A helyes dátum november 9. Kérlek javítsd ezt ki! Köszi, hogy foglalkoztál a kaukázusi front szócikkével. Látom téma volt a vitalapodon is. Üdv: Andreas vita 2024. március 19., 14:58 (CET)Válasz

Köszönöm. Már javítottam is. Üdv. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. március 19., 17:56 (CET)Válasz
Érdekes. Ha a szócikkben megnézem, akkor még mindig Október 22. szerepel és csak ha képként nézem meg a részleteit, akkor látható November 9-es dátummal. Valami lépés talán kimaradt? - Andreas vita 2024. március 19., 19:40 (CET)Válasz
A Commons malmai lassan őrölnek. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. március 19., 19:51 (CET)Válasz

Csehszlovák-jugoszláv háború

szerkesztés

Szia! Eléggé hoax-gyanúsnak tűnik a cikk. Nincs forrása, a hadtörténetírás nem ismer ilyen csatát, egyetlen idegen nyelvű hivatkozás és találat sem található. Ellentmondások vannak a szövegben, amely amúgy is zavaros. Pl. az áldozatok magas száma teljesen irreális. Üdv, VargaA vita 2024. július 24., 06:58 (CEST)Válasz

Ha lett volna ilyen, azzal tele lennének a történelemkönyvek. Ez egy primitív hoax. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. július 24., 16:39 (CEST)Válasz

Gépfegyver

szerkesztés

Szia, szerintem szakszóként a gépfegyver nem is létezik. Régebben valóban a géppuskát hívták így, de ma már sem ennek, sem a géppisztolynak nem egzakt megnevezése. – Pagony üzenet 2024. július 24., 16:31 (CEST)Válasz

Gondolom a forrásban lehetett így. Varga A. az értője ennek e a lényeg az, hogy ez nem gépfegyver. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. július 24., 16:36 (CEST)Válasz

Fix

szerkesztés

Szia! A nitrogénfixálás szándékos választás volt. Bár általában támogatom a magyar kifejezések használatát, a megkötés elég általános szó, többféle folyamatra utalhat, a fixációt meg konkrétan a légköri nitrogén befogására használják. Google mindkettőre sok találatot hoz, de a fixálást inkább a szakmai jellegű honlapok esetében. Hollófernyiges vita 2024. augusztus 29., 11:18 (CEST)Válasz

Rossz választás volt. A wikipédia nem szakembereknek vagy egyetemi oktatásra van szánva. A fixation önmagában rögzítést jelent, Országh: Angol-Magyar Nagyszótár. Így van a Természettudományi Lexikonban: " ...a légköri nitrogént......nitrogénmegkötő baktériumok veszik fel...", itt is: http://teo.elte.hu/minosites/ertekezes2011/lorincz_zs.pdf 2.1 Nitrogénkötő szervezetek. Így tanultuk az általános és a középiskolában. A fixálás az általános szó, sok szakma használja, de a nitrogén megkötéséréről van szó, arról tudni, hogy nem hajrögzítő zseléről. És így tovább. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. augusztus 29., 13:40 (CEST)Válasz

A wikipédia azért túl van az általános iskolán és a a hitelesség kedvéért nem árt ugyanazokat a kifejezéseket használni, mint az aktuális szakma. Itt pl. ugyanolyan értelemben különböztetik meg a megkötés és fixálás kifejezéseket, ahogyan fentebb írtam, de másutt is belekerült már a nitrogénfixálás szó a köztudatba. A legrosszabb esetben is szinonima a két szó, kicsit túllőttél a célon a totális kiirtással. – Hollófernyiges vita 2024. augusztus 29., 15:02 (CEST)Válasz

Persze, mi sem természetesebb, hogy egy szócikkben a mikrobiológia nyelvezetét használjuk, bízzuk a megértést olvasó műveltségére. Mellesleg kár, hogy a doktor úr nem tudja, ez nem jelzős szószerkezet, egybe kell írni. A fixálásokat Ctrl g-vel átnéztem mindenütt értelmesen behelyettesíthető a megkötés szó, de ha például az orvososok latinul kívánnak értekezni egymás közt, annak biztos megvan az oka. Amikor nekem tüdőgyulladásom volt, senkinek nem mondtam pneumóniám van. Ha beszélünk, írunk szén-dioxid, kén-dioxid, vagy akár por megkötéséről akkor nem fixálást írok, pedig az fixálás, de ezt meghagyom a szakembereknek, az az ő dolguk. Nekem már a Rhizobium is sok - tudom az én hibám - még rizóbiumként tanultam erről - igaz nem a mikrobiológiai tanszéken. A nitrogénfixálási problémát talán megoldottam. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. augusztus 30., 15:39 (CEST)Válasz

Holland Királyság

szerkesztés

Szia,

ha van még kedved képek, táblázatok feliratainak magyarításához, itt egy érdekes feladvány. Ebben az új szócikkben ennek az államalakulatnak a "kissé" bonyolult szerkezetét szemléltető ábra fordítására lenne szükség.

A következő változtatásokra lenne szükség:

  • Legfelül: Koninkrijk der Nederlanden = Holland Királyság
  • Balra fent: Nederlandse Kariben = Holland karibi szigetek
  • Jobbra fent: Nederland = Hollandia
  • Balra a keretben: Bijzondere gemeenten (BES-eilanden) = Különleges községek (BES-szigetek)
  • ABC-eilanden = ABC-szigetek
  • SSS-eilanden = SSS-szigetek
  • Jobbra a keretben felül: Europees Nederland = Európai Hollandia

A szigetek és a tartományok nevét persze nem fordítjuk le.

Köszönöm szépen előre is, ha tudsz vele foglalkozni. Szilas vita 2024. szeptember 6., 10:09 (CEST)Válasz

Szívesen. Remélem, egy-két nap. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆 𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2024. szeptember 6., 13:55 (CEST)Válasz