„Wikipédia-vita:Hadtudományi műhely” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
438. sor:
Érdeklődnék van-e rajta hiba, vagy egyéb javítanivaló, pl. hibásan fordított kifejezés? Az aknamező pótolva lesz. [[Szerkesztő:Sepultura|'''<span style="color:#000000">𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆</span>''']][[Fájl:Halloween286.png|12px]][[User vita:Sepultura|'''<span style="color:#000000"><sup>𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝</sup></span>''']] 2021. május 2., 11:55 (CEST)
[[Fájl:Map of the Battle of Jutland, 1916 hu Próba.svg|1040px]]
Köszönjük Sepultura a térképek magyarosítását. Pár helyen módosítani kellene/lehetne őket:
 
'''Északi-tenger térképe'''
* „Hadszíntér” helyett '''Csata színtere''' lenne jobb (angol térképen is: ''Battle area'').
* '''Dogger Bank''' helyett '''Doggerbank''' vagy '''[[Dogger-pad]]''' lenne jobb. A korabeli magyar újságok is Doggerbank néven emlegették a helyszínt, földrajzilag magyarul pedig Dogger-pad. Esetleg mindkettőt szerepeltetni lehetne, az egyiket a másik alatt kisbetűvel és zárójelben, Pl.: Doggerbank (Dogger-pad) – ha már a térkép történelmi vonatkozású, akkor ebben a sorrendben.
* Hiányzó felirat aknazárnál: „Elaknásított terület” – Ami szerintem nem elaknásított terület, hanem '''Aknazárral védett terület''' avagy simán '''Aknazár'''. Az aknazár a külső vonal, ami pirossal van megvonva, a mögötte rózsaszínnel jelzett terület pedig el van zárva a brit hajók elől, ide nem tudnának betörni súlyos kockázatok nélkül felszíni hajókkal. A színezés szerintem itt ezt jelzi. Az aknazáron amúgy volt három erősen őrzött átjáró, egy-egy a holland és dán partok közelében illetve egy nagyjából középen.
* Jelmagyarázatban én így írnám: '''Csatacirkálók felvonulása''' vagy '''Csatacirkálók útvonala''' (csatahajóknál hasonlóan).
* Itt nem „egy-egy hajót jelez” minden nyíl, hanem pont hogy '''több hajót''': ''several ships''.
 
'''Jobb felső térkép:'''
* „Csatacirkáló művelet” helyett talán a „Csatacirkálók harca” jobb lenne.
* „Beatty meglátja Hippert” helyett: „Beatty észleli Hippert”
Ha jelen időben van az, hogy „tüzet nyit” valamelyik fél vagy „megfordul”, „meglátja”, akkor az „elsüllyedt” helyett is következetesen „elsüllyed” lenne a helyes.
 
'''Jobb alsó kép:'''
* „Fő ütközet” – Én itt vitatnám eleve azt, hogy ez a szakasz lett volna a fő ütközet az összecsapás-sorozat során. Mindenesetre ez volt a '''Főerők találkozása''' vagy '''Főerők összecsapása'''.
 
A szócikkben megadott időpontok a Magyarországon is használatos '''KEI'''-ben vannak megadva, ami egy órával előrébb van, mint a térképen használt GMT. Én ezt KEI-re írnám át ezeken a térképeken is.
 
Én ezt a térképválogatást még módosítanám annyiban, hogy a brit hajók hadmozdulatait jelölő vonalakat kékről pirosra, a németekét pirosról feketére cserélném. Ez összhangban lenne azzal, hogy a brit hajók zászlajában fehér alapon piros, a németekében fehér alapon fekete kereszt volt. Esetleg még a nagy térképen el is lehetne helyezni a két haditengerészet zászlaját kicsiben, amiből lehetne következtetni a színválasztás okára.
 
Amúgy erről a térképről és magáról az angol nyelvű szócikkről az a véleményem, hogy erősen hiányos, manipultív. Ugyanis számos történész szerint azzal, hogy a német flotta átvágta magát a brit hátvéd vonalain, végső soron taktikai győzelemmel (sikerrel) fejezte be a csatát, az ezt lehetővé tévő hét éjszakai összecsapásról pedig nincsenek vázlatok az összeállításban, még csak utalás sincs arra az utolsón, hogy az itt történtek után mi következett. A legtöbb Wikipédián az az ikonikus fénykép szerepel az infoboxban, ami a ''Queen Mary'' felrobbanását mutatja és volt, hogy ezt akarták beállítani az angol szócikknél is, de – nyilván hazafias érzelmű britek – megakadályozták az illető(ke)t ebben. A vitalapon ezt azzal magyarázták, hogy a kép nem illusztrálja kellően az ott történteket, míg ez a térképválogatás pedig igen… – [[Szerkesztő:Andreas P 15|Andreas]] <sup>[[Szerkesztővita:Andreas P 15|vita]]</sup> 2021. május 2., 19:14 (CEST)
Visszatérés a(z) „Hadtudományi műhely” projektlaphoz.