„Bilhorod-Dnyisztrovszkij” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Hkbot (vitalap | szerkesztései)
a Bottal végzett egyértelműsítés: Török –> török nyelv
36. sor:
Korábbi nevei: az [[ógörög nyelv|ókori görögöknél]] '''Ophiusza''' (''Οφιούσα'') vagy '''Türasz''' (''Τύρας'') – az utóbbi a [[Dnyeszter]] ógörög neve is volt – és a [[Római Birodalom|rómaiaknál]] '''Album Castrum''' ('fehér vár').
 
A [[bizánc]]i erőd eredeti neve '''Aszperon''' volt, melynek jelentése a helyi [[besenyő]]-[[török nyelv|török]] nyelven 'fehér' volt, a tengeri kagylóktól fehér partszakaszra utalva. A 'fehér' szó azóta is alapja a város elnevezésének.
 
A név [[Koiné|görög]] változatai: '''Leukopolisz''' (''Λευκόπολις''), 'fehér város', '''Aszprokasztron''' (''Ασπρόκαστρον'') a fenti ''Aszperon''ból, és '''Maurokasztron''' (''Μαυρόκαστρον''), érdekes módon az utóbbi jelentése 'fekete vár'. Az utóbbi a [[latin nyelv|latinban]] '''Maurocastrum'''ra és '''Moncastrum'''ra módosult, és később [[olasz nyelv|olaszul]] '''Moncastro''' vagy '''Maurocastro''' lett.