Székely László (előadóművész)

(1959–) magyar költő, előadóművész


Székely László (Pécs, 1959. június 24. –) költő, Kazinczy-érmes előadóművész

Székely László
Született1959. június 24.
Pécs
Állampolgárságamagyar
Foglalkozásaköltő, előadóművész
könyvkiadó
A Wikimédia Commons tartalmaz Székely László témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség
A „Kárpát körút 777." című előadóestjén Alsószeliben

Munkássága szerkesztés

Bölcsész, korábban könyvkiadó (saját szerkesztésében jelentette meg számos magyar nagyváros ortofotó-térképes atlaszát), majd az MTA munkatársa, jelenleg független előadóművész, költő. Számos szállal kötődik a történelmi Magyarországhoz, ez nemzetegyesítő, verses kultúrmissziójának eredete. Rendszeresen tart előadásokat, műsoros esteket saját verseiből, dalaiból, műfordításaiból határokon innen és túl.

Lírájában következetesen alkalmaz klasszikus versformákkal színesített elemeket: archaizmusokat, nyelvtörőket, szójátékokat, alliterációkat, változatos ritmusokat, rímképleteket. A 2015-ben megjelent Kárpát körút kötetének címében megjelenő szám a versekben rejtőző 777 földrajzi névre utal, melyek különböző mondatrészekké alakulva színesítik formavilágát. A könyvvel azonos címmel szerkesztett műsorát több mint száz alkalommal adta elő a történelmi Magyarország területén templomokban, közművelődési intézményekben.

Külföldi utazásai számos európai, főleg orosz témájú versét és dalát ihlették. Írt többek közt Puskin párbajáról, rímekkel zanzásította Gogol Köpönyegét, Bulgakov A Mester és Margaritáját. Alekszej Fatyjanov verseinek és dalainak ő az első magyar műfordítója és előadója. Dalszövegeit gyakran alteregója, Pityeri Vászka nevében írja, Vászka az Arbaton címmel saját előadásában sikeres monodrámát írt. Magyar zeneszerzője Fogarasy Attila, akivel bor- és gyermekdalokat is szerez.

2019 júliusában részt vett Oroszországban az Alekszej Fatyjanov születésének 100. évfordulójára rendezett ünnepségeken, ahol első magyar műfordítójaként a költő dalait és verseit adta elő magyar nyelven több helyszínen, élő orosz tv-adásban is. Ugyancsak elsőként fordítja a moszkvai zeneszerző-énekesnő, Natalja Csernih dalait, verseit. E két alkotó műveiből készült két nyelvű, Szívemben zeng egy dallam – Звучать начинает мелодия címmel fordításkötete és zenei CD-je 2021-ben látott napvilágot.

Az interneten sokáig Csapszéky Csöpi álnéven limerickeket publikált, e kötött versformát azóta gyakran alkalmazza az eredetitől eltérő témák feldolgozására.


Megjelent könyvei szerkesztés

  • Pécs exkluzív ortofotó-atlasza (Székely és Társa Kiadó, Pécs, 1998.)
  • Baranya exkluzív városatlasza (Székely és Társa Kiadó, Pécs, 1999.)
  • Budapest ortofotók (Székely és Társa Kiadó, Pécs, 2001., 2004.)
  • Pécs ortofotók (Székely és Társa Kiadó, Pécs, 2001.)
  • Győr-Moson-Sopron ortofotók (Székely és Társa Kiadó, Pécs, 2001.)
  • Nyíregyháza ortofotók (Székely és Társa Kiadó, Pécs, 2001.)
  • Sopron ortofotók (Székely és Társa Kiadó, Pécs, 2002.)
  • Balaton ortofotók (Székely és Társa Kiadó, Pécs, 2003.)
  • Városunk Dabas (Székely és Társa Kiadó, Pécs, 2006.)
  • Kárpát körút 777 – versek (Verso Kiadó, Pécs, 2015.)
  • Szívemben zeng egy dallam – Звучать начинает мелодия (Kultúrá-Ért Alapítvány, Pécs, 2021.)

Díjai, elismerései szerkesztés

  • Kazinczy-érem – Szép magyar beszéd verseny (1976)
  • Vásárdíj (Pécs Expo, 1998)
  • Baranya Megye Közgyűlésének különdíja (Pécs Expo, 1998)
  • A legszebb magyar térkép díj, meghívás a Frankfurti Könyvvásárra – Szép magyar térkép pályázat (1998)[1]
  • 2. díj – Szép magyar térkép pályázat (2001)[2]
  • Az ismeretterjesztő kategória díja – Szép magyar könyv verseny (2001)
  • Miniszterelnöki különdíj – Szép magyar könyv verseny (2001)[3]
  • Kivitelezési díj – Pro typographia verseny (2002)
  • Balaton marketingdíj – (2004)

Jegyzetek szerkesztés

  1. Szép magyar térkép 1998
  2. Szép magyar térkép 2001
  3. Szép magyar könyv 2002. [2018. április 10-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2017. december 4.)

Források szerkesztés

További információk szerkesztés