Nem búra, hanem bura. Helytelenül van írva! A búra azt jelenti, hogy bú - ra, vagyis a búsulásra. A lámpának burája van ékezet nélkül. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 94.21.63.72 (vitalap | szerkesztései) 2014. augusztus 20., 12:41‎ (CEST)Válasz

Abszolút igazad van, ezt tényleg így kell írni. Azonban a az adott mű címe A búra alatt (televíziós sorozat) így van írva. Az, hogy mi az oka annak, hogy elírnak egy mű címet, annak nincs jelentősége, a címeket nem változtatjuk meg. Egy nagyon jó példa erre A tanu című film. A tanú szót is természetesen hosszú „ú”-val kell írni, azonban a mű címe A tanu. --PallertiRabbit Hole 2014. augusztus 20., 12:47 (CEST)Válasz

Hát igen ez így jogos. Akkor ezek szerint valaki nem tudta annak idején a nyelvtant, aki fordította a filmet. De hát ez van. Köszönöm a választ. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 94.21.63.72 (vitalap | szerkesztései) 2014. augusztus 20., 13:10‎ (CEST)Válasz