Traduction szerkesztés

Bonjour,

Oui, si j'aurais plus de temps, je le ferai. Je m'intéresse de cet article. :) Vitja 2007. november 1., 10:54 (CET)Válasz

Vaublanc szerkesztés

Salut! Je ne sais pas encore, je sais seulement que c'est un projet à long terme. En décembre et janvier je n'avais de temps – tu sais, les fêtes et beaucoup d'épreuves et examens jusqu'au vendredi dernier... Est-ce que c'est la traduction pressante pour toi? Parce que dans ce cas-là il faut que tu demandes quelqu'un autre. Vaublanc était un personnage vraiement intéressant, mais il y a beaucoup d'autre choses qui m'intéressent aussi :). Mais si ce développement lente mais – je promets – sûre te suffise, tu peux compter sur moi. – al-Mathae Vita 2008. február 3., 23:58 (CET)Válasz

Elefántcsontpart szerkesztés

Szia! Tájékoztatlak, hogy a fenti országnév az OH. 181. és 635. oldalán is szerepel magyaros alakban, úgyhogy a WP:HELYES alapján nekünk is ennél kéne maradnunk. Ádám 2008. október 26., 09:58 (CET)Válasz

Salut. Je vous informe, que le nom hongrois existe dans un livre d'ortographe officiel hongrois, donc nous devons rester avec cette form, sur la base de notre convention orthographique. Ádám 2008. október 26., 10:06 (CET)Válasz