Az eszmecserék követhetőségének megőrzése végett minden üzenetre a saját vitalapomon fogok reagálni. Nemethz75Vita 2008. január 27., 19:28 (CET)Válasz

Üdvözlünk a Wikipédiában, kedves Nemethz75!

  • A rendszer alapvető elveiről a Wikipédia:Az öt pillér lapon olvashatsz.
  • Szerkesztéseid során, kérlek, tartsd szem előtt, hogy a Wikipédia egy közösségi alapon működő enciklopédia, ezért a kommunikáció elengedhetetlen része az itteni munkának. Az üzeneteket a vitalapodon ne hagyd válasz nélkül.
  • Ha kérdésed volna, felteheted a témához illő kocsmafalon.
  • További hasznosságok csokorba szedve: User:Chery/Codex Vicipaediae/Zsebkönyv.

Jó szerkesztést! – chery 2008. január 3., 20:09 (CET)Válasz

Kínai nevek átírása

szerkesztés

Szia, üdv a Wikiben! A kínai neveket valóban elsődlegesen a pinjines alakjukban tüntetjük fel, de mivel ezeknek a magyar olvasó számára nem egyértelmű a kiejtése, segédletként minden szó első előfordulásakor zárójelben a magyaros alakot is feltüntetjük. Tehát pl.:

A Jangce folyó déli partjától nem messze fekszik, nyugatról a tartományi főváros Nanjing (Nancsing), északnyugatról Zhenjiang (Csencsiang), keletről Wuxi (Vuhszi), délről pedig Zhejiang (Csöcsiang) tartomány határolja.

A magyaros átírás előállításáról a Wikipédia:Kínai nevek átírása tájékoztat (érdemes átfutni, nem túl intuitív). Jó szerkesztést! – chery 2008. január 3., 20:09 (CET)Válasz

Szia, köszönöm az észrevételt. Sajnos nekem a magyar népszerű átírás teljesen ismeretlen, és nem is tetszik (tudom, nem kívánságműsor), mivel kint éltem több mint két évet Kínában, számomra a pinjin (vagyis pinyin) teljesen természetes lett (hiszen ott is ezt használják). Egyébként ha már itt tartunk a magyar átírás sokkal messzebb van a helyes kiejtéstől, mint ha a pinjint kvázi angolosan kiejtjük. És még valami: Nanjing magyar átírásban "Nanking", nem pedig "Nancsing" mint ahogy Peking (pinjin: Beijing) sem Pejcsing (ezt csak a pontosítás végett). Mindenesetre ha valaki segít kiegészíteni a magyar átírással (akinek ez az ujjában van, és nem kell a táblázatban keresni, így gyorsabban megteszi mint én) annak örülnék! Még egyszer köszi az észrevételt! Üdv, Nemethz75 vita 2008. január 3., 20:22 (CET)Válasz
A magyaros tényleg messze áll a mai valós kiejtéstől, de itthon ez a pinjin bevett alternatívája, ezért ő áll a mérleg másik oldalán. A pinjinhez lehetne írni a pinjin cikkbe egy kiejtési útmutatót (próbálkozik ilyennel az angol cikk is), de nem vagyok még teljesen biztos a kivitelezés részleteiben. Ha gondolod, nekikezdhetsz, és kisütünk valamit. :) A Nankingben igazad van, tényleg meghonosodott. Egyébként ha nincsen kedved a WP:KÍNAI szerint átírogatni, tehetsz a cikkre egy {{kínaiátír}}(?) sablont, akkor könnyebben megtalálja egy portyázó magyarosító (aki valószínűleg én leszek, de minden segítséget szívesen veszek!). Üdv: – chery 2008. január 3., 20:38 (CET)Válasz
Köszönöm. Igen ez egy örök vita a pinjin és a magyar átírásról, én már a pinjint szoktam meg és borsódzik a hátam a magyartól (kivétel Peking és Kanton, de mondjuk Changzhou-t, ahol éltem, meglátni mint "Csangcsu", brrr....), de belátom, annak, akinek semmilyen nyelvismerete sincs könnyebb a magyar átírás. Abban esetleg benne vagyok, hogy kitaláljunk egy kiejtési útmutatót, nem lesz persze tökéletes, de hátha... Na majd megpróbálom beírogatni, ha van kedved Te is segíthetsz benne. Egyébként én most kezdtem és pont néhány kínai dolgot szeretnék, ha fent lenne a magyar wiki-n, ezért is írtam először a volt városomat. (Na jó, főleg fordítottam az angol cikkből, de ismerem, tudom, hogy helyes amit ír.) A segítséget én is szívesen veszem! Üdv, Nemethz75 vita 2008. január 3., 20:53 (CET)Válasz

Evőpálcika szócikk

szerkesztés

Klassz lett a cikk! Kicsit belejavítgattam, elsősorban helyesírási és formázási szempontból, egyébként nem értek a témához. Feltűnt, hogy egyes pálcikák egyforma vastagságúak, és díszítve vannak, ezért ezt beleírtam a cikkbe.

Házaspár esetén kié a nagyobb pálcika? Akinek nagyobb a keze? :) Vagy a férfié? (a képhez csak azt írtad, hogy "japán házaspár pálcikái"). Látom, hogy a gyerekeké kisebb, úgyhogy ennek nyilván praktikus okai vannak.

Úgy hallottam, hogy külföldiek pl. étteremben kérhetik kés/villa használatát, ha végképp nem megy a pálcikával való evés (vagy nem is próbálják meg). Jó lenne tudni, hogy ez mekkora illetlenség, illetve jobb-e próbálkozni ha-törik-ha-szakad alapon a pálcikákkal való evéssel. Szerintem „ha Rómában vagy, tégy úgy, mint a rómaiak” :-), de érdekelne a véleményed. Gondolom, hogy mondjuk egy kisebb sarki étteremben nem is tartanak európai evőeszközt a túristák miatt...

Abszolút laikus vagyok ezen a téren, de nem lehet, hogy mondjuk Thaiföldön vagy Burmában is evőpálcikát használnak? Jó lenne az elterjedtségről valami infó, esetleg térkép, hogy hol nem használják arrafelé... misibacsi vita 2008. január 31., 12:02 (CET)Válasz

Szia, köszönöm! Jól esik, ezek szerint érdemes néha csinálni valamit... Annyira én sem vagyok a téma mestere, de Kínában éltem, vannak tapasztalataim, ezért elsősorban (mostanában) ezzel kapcsolatos dolgokat akarok írni (mert sajon nagyon kevés van belőle).
Kést, villát a jobb éttermekben lehet kérni, esetleg maguktól is adnak, ha az ember nagyon ügyetlen. Ez nem illetlenség. Viszont nagyra értékelik, ha az ember próbálkozik mégis pálcikával enni.
Hogy hol használják még, nem tudom, én csak Kínában és Malajziában voltam, a malájoknál is használják elsősorban az ott élő Kínaiak, de nem olyan kizárólagosan, mint Kínában. A fő forrás a cikkhez az angol és német wiki cikke volt, ezt kicsit megszűrtem, hozzátettem azt amit én tapasztaltam, vagy tudok és ennyi. Bárki tehet hozzá, vehet el belőle, én örülök is neki, ha mások is hozzátesznek! Köszi, hogy segítettél! Üdv, Nemethz75Vita 2008. január 31., 17:25 (CET)Válasz

A házaspáras kérdésre nem reagáltál: "kié a nagyobb?" Esetleges (=akinek nagyobb keze van - ezt valószínűtlennek tartom), vagy a férjé? Vagy (amire nem gondoltam eddig) lehetnek egyformák is, de a díszítésben (írásban?) különböztetik meg a pálcikákat egymástól.(?) Lehet, hogy nincs nagy jelentősége, de ha már látszik a különbség, jó lenne tudni az okát. misibacsi vita 2008. január 31., 19:25 (CET)Válasz

Kínában nem láttam ilyen különbséget tenni, mindenki mindenhol egyforma pálcikávla evett. Gondolom a férjé a nagyobb, valószínűleg az ő keze is nagyobb. Nemethz75Vita 2008. február 1., 07:03 (CET)Válasz

Kína-műhely

szerkesztés

Kedves Műhelytagok!

Tavaly októberében sikerült elérnem, hogy a műhely ismét aktívvá váljon, és azóta megszűnt létezni a műhely - a vitalap legalábbis. Éppen ezért, kérek mindenkit, aki egy kicsit is részt vesz a műhely munkájában, írjon pár sort a vitalapjára, hogy milyen cikkeket sikerült megírnia/felélesztenie az elmúlt cirka fél évben (amióta a műhely "aktív"). Nem szeretném ugyanis, hogyha ismét visszakapná az inaktív besorolást! Remélem, Ti sem! - PrücsökPanaszkönyv  2009. március 17., 23:19 (CET)Válasz