Szia! Bizonyos jelekből ítélve úgy látom, nem vagy magyar anyanyelvű, esetleg nem is tudsz magyarul, de mégis iszonyú kreatívan és meglehetős eredményesen használod e nyelvet és az interneten található nyelvi példákat, legalábbis azt hiszem, értem mit akarsz mondani. Amennyiben szükséged van segítségre vagy érdekel, használhatod a következő kifejezéseket:

  • „találkozik” helyett „található”
  • „teremtés” helyett „létrehozás” vagy „új felhasználói lap” stb.

(a „teremtést” kizárólag vallási értelemben vagy egyéb speciális kifejezések részeként használjuk).


Here is the loose English translation of the text written above:

Welcome in Hungarian Wikipédia! On the grounds of some signs, I suppose hungarian is not your original language, or – horribile dictu – :-) maybe you don't speak hungarian at all, despite of that you use this language or the examples attainable on the net so creativly and effective. If you need help or you are interested in it, you can use the expressions belove:

  • „található” instead of „találkozik”,
  • „létrehozás” or „új felhasználói lap” instead of „teremtés”

(„teremtés” is used only in particular expressions and cases, f.e. in religious phrases).

(But we are understand you without these, too). Have a nice day!

Gubbubu 2004. augusztus 5., 14:18 (CEST)Válasz

Köszönöm szépen a hasznos segítséget! Tényleg nem a magyar az anyanyelvem, hanem a francia. A magyart az egyetemen tanultam, de sajnos kevés alkalmom van gyakorolni... Kijavítottam a "találkozik"-ot, a "teremtés"-t pedig már nem lehet kijavítani. Philippe Magnabosco 2005. szeptember 21., 13:37 (CEST)Válasz