Theodotion
zsidó származású szentírásfordító
Theodotion (ógörögül: Θεοδοτίων) (2. század) zsidó származású szentírásfordító.
Efezusi ebionita családból származott. Arról ismert, hogy az Ószövetséget héberről lefordította görög nyelvre.[1][2] Munkája inkább a Septuaginta felülvizsgálatának tekinthető a héber eredeti alapján, semmint önálló fordításnak.[2] Művében általában a LXX-hez ragaszkodott és csak akkor tért el, amidőn ez a héber szöveggel nem egyezett.[1] Műve Aquila fordításával egy időben jelent meg és Órigenész felvette Hexaplájába. Figyelemre méltó, hogy Theodotion Dániel könyvének fordítását a keresztény egyház elfogadta, mig a Septuagintáét az eredeti szövegtől való lényeges eltérései miatt elvetette.[1][2]
Jegyzetek
szerkesztésForrások
szerkesztés- Theodotion. In A Pallas nagy lexikona. Szerk. Bokor József. Budapest: Arcanum – FolioNET. 1998. ISBN 963 85923 2 X
- Magyar katolikus lexikon I–XVII. Főszerk. Diós István; szerk. Viczián János. Budapest: Szent István Társulat. 1993–2014. ISBN 963-361-626-3