Vita:Drüaszok
Név
szerkesztésDriád vagy drüád? --Hkoala 2006. június 17., 19:36 (CEST)
Szia, bocs hogy ilyen soká válaszolok de nem is figyeltem a vitákra :( Ezt a cikket -mint ahogy a többi nimfa témájút is- az angol Wikiből fordítottam, ami nem ad igazi segítséget a pontos magyar átírások tekintetében. Ismerem azt a szabályt, hogy a görög neveket fonetikusan kell magyarra átírni, de ez nem működik túl következetesen, ezért leggtöbbször a hasonlóság alapján választottam azt a nevet, amit címként írtam - persze sokat végigfuttatam egy általános keresőn és az aszerinti leggyakoribb formát használtam; ha egyik név sem "nyert", akkor maradt az angol formula. A Dryad-ból a Nymph alapján lett Driád. (A nimfákat még sohasem láttam nümfaként leírva, ezért választottam a driádot a drüád helyett.) A legtöbb ide kapcsolólódó link y-nal használja a szót de úgy a legkevésbé magyaros. Szóval a helyes formát nem tudom - ha te igen, köszönettel veszem a segítséget, mint ahogy köszi az egyéb javításokért is.--Beaujolais 2006. július 1., 20:24 (CEST)
Megjegyzés
szerkesztésAz HMS Dryad nem hajó, hanem egy épület, amit a brit haditengerészeti szlengben kőfregattnak (stone frigate) neveznek. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 62.77.193.247 (vitalap | szerkesztései) 2011. április 4., 13:14