Vita:Frank E. Peretti

Legutóbb hozzászólt Bennó 13 évvel ezelőtt a(z) Fordítási hibák témában

Erre a szócikkre érvényes a Wikipédia:Élő személyek életrajza irányelv. Ebben a legfontosabb, hogy a kortársakra vonatkozó megállapításokat a szerkesztők várakozási idő nélkül távolítják el a cikkből, a vitalapról és a felhasználói lapokról is, amennyiben azokhoz nincsenek megadva a cikk témakörében elfogadható, megbízható források.

(Ezt a sablont valamennyi életrajzi cikk vitalapján elhelyezzük, ha a cikk élő személyről szól. A szerkesztők tájékoztatására szolgál, és önmagában nem jelez hiányt.)

Lásd még a Wikipédia:Ellenőrizhetőség és a Wikipédia:Tüntesd fel forrásaidat! irányelveket.

Az egyes források alkalmazhatóságának szerkesztőségi fóruma: Wikipédia:Kocsmafal (források).

Ez a szócikk témája miatt az Irodalmi műhelyek érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Irodalmi témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Fordítási hibák szerkesztés

Érdemes lenne összevetni az angol eredetivel, mert átfogalmaztk ugyan a kollégák az eredeti borzalmat, de úgy tűnik, nem vetették össze az eredetivel, a bevezető első mondata már félrefordítás volt, az úr ugyanis nem a New York Times újságírója, hanem New York Times bestselletlistás író. Nem mindegy... – Xiǎolóng   lángnyelv 2011. február 11., 16:41 (CET)Válasz

Ez az egyik, a másik meg az, hogy ha már a regényeit a magyar megjelenés címével adjuk meg, illenék a könyvészeti adatokat is közölni, mert így nem világos, hogy a szócikk szerzője egyszerűen csak lefordította a könyvcímeket, vagy ezen a címen meg is jelentek (az utóbbi az igaz). Bennó fogadó 2011. február 15., 11:56 (CET)Válasz

Visszatérés a(z) „Frank E. Peretti” laphoz.