Vita:Frank E. Peretti
Legutóbb hozzászólt Bennó 13 évvel ezelőtt a(z) Fordítási hibák témában
Ez a szócikk témája miatt az Irodalmi műhelyek érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Besorolatlan | Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán. | ||
Nem értékelt | Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: ismeretlen | |||
|
Fordítási hibák szerkesztés
Érdemes lenne összevetni az angol eredetivel, mert átfogalmaztk ugyan a kollégák az eredeti borzalmat, de úgy tűnik, nem vetették össze az eredetivel, a bevezető első mondata már félrefordítás volt, az úr ugyanis nem a New York Times újságírója, hanem New York Times bestselletlistás író. Nem mindegy... – Xiǎolóng lángnyelv 2011. február 11., 16:41 (CET)
Ez az egyik, a másik meg az, hogy ha már a regényeit a magyar megjelenés címével adjuk meg, illenék a könyvészeti adatokat is közölni, mert így nem világos, hogy a szócikk szerzője egyszerűen csak lefordította a könyvcímeket, vagy ezen a címen meg is jelentek (az utóbbi az igaz). Bennó fogadó 2011. február 15., 11:56 (CET)