Vita:I. Zog
Irodalom
szerkesztésHa ez kell, és mennyiségre megy ki a játék, tessék, kinek van több pontja, ide is beteszem, és mindját én nyertem, mert ez a több:
- Biçaku, Adil: Ahmet Zogu jeta dhe puna e tij për Shqipërinë, Dardania, Tirana, 1998 (Albán nyelvű, ahol Ahmet van és nem Amet, tehát ez is jó)
- Bernshtain, Herman: Mbreti Zog kallxon historië e tij (The King Zog Tells His Story), International Royal Studies Institute, Tirana, 1993 (amerikai albán nagykövet /1930-1935/ írása)
- Dédet, Joséphine: Géraldine, reine des Albanais. Biographie de l'épouse du Roi Zog, Paris, Critérion, 2002, (ISBN 2-7413-0148-4)
- Encyclopedia Britannica szócikke is Zog I
- Grant, Hugh H.: Mbreti Zog siç e kam njohur, International Royal Studies Institute, Tirana, 2002 (amerikai albán nagykövet /1935-1939/ könyve)
- Najbor, Patrice: La dynastie des Zogu, Textes & Prétextes, Paris, 2002 (A Zogu itt dinasztianév)
- Pearson, Owen: Albania and King Zog: Independence, republic and monarchy 1908–1939, London, Tauris, 2004, ISBN 1845110137.
- Fischer, Bernd: King Zog and the Struggle for Stability in Albania, East European Monographs, Boulder, 1984
- Pearson, O. S.: Albania and King Zog, I.B. Tauris,2005 (ISBN 1-84511-013-7)
- Pearson, Owen: Albania in the Twentieth Century, A Historia: Volume I: Albania and King Zog, Independence, Republic and Monarchy, 1908-39, London, Centre for Albanian Studies in association I.B Tauris Publishers, 2006, (ISBN 1-84511013-7 )
- Robyns, Gwen: Geraldine of the Albanians (Queen consort of Zog I King of the Albanians), Muller, Blond & White, London, 1987 (ISBN-13: 9780584111330)
- Swire, John: King Zog's Albania, London, Robert Hale and Company, 1937
- Tomes, Jason: King Zog, Self-Made Monarch of Albania, The History Press Ltd, 2006 (ISBN 0-7509-3077-2)
- Tomes, Jason H.: King Zog of Albania, Europe's self-made Muslim king, New York 2004. ISBN 0814782833.
- Tourenne, Jean-Luc: L'Aigle des Balkans. Zog Ier, Roi D'Albanie. Biographie romancée du Roi Zog, , Paris, Ed. Sensei, 2002, (ISBN 2-8483-8000-4)
- Traglia, Gustavo: L'Albania di re Zog, Roma 1930.
- The Royal Ark/Albania/The House of Zogu
- Time: Life After the Throne. Leka Zog Pretender King of Albania
- Israel Shamir: Der Schatten von Zog (Exegese eines Besson-Films) (németül)
- Israel Shamir: The Shadow of Zog (Exegese eines Besson-Films) (angolul)
- Zemra Shqiptare/History of Albania (1919-1939) (Albánok szerkesztette honlap)
- Maison Royale d'Albanie (Az albán királyi ház honlapja franciáu
Peadar vita 2008. augusztus 26., 09:56 (CEST)
TE TÉNYLEG NEM ÉRTESZ, JÓBARÁT. HOZHATSZ MÉG EZER NYUGATI IRODALMAT, EZZEL NEM VITATKOZOM, DE ELŐBB NÉZD MÁR MEG A KORABELI, HARMADIK NYELVŰ, ALBÁNOK ÍRTA, ILLETVE A MAGYAR NYELVŰ SZAKIRODALMAT NYUGATMAJMOLÁS HELYETT. Pasztilla 2008. augusztus 26., 09:59 (CEST)
Te nem értesz, és nem vagyok neked jóbarát, tegnap még nem volt magyar hagyomány, mint ahogy most sincs, és a nemzetközi irodalmat negligálni egyszerűen nevetségesPeadar vita 2008. augusztus 26., 10:16 (CEST)
Idézet: "magyar történettudományi hagyomány, 1928-as albán alkotmány és a Dako-féle Zogu the First című könyv alapján" Egy könyv ugye nem lehet kiemelt érv, ilyen nincs, még egyszer: magyar hagyomány nincs, ezt most találtad ki, harmadrészt az albán nyelvű alkotmány nem mondja ki ezt, ez blöff, ráadásul albánul amúgy se jó, mert ott a végartikulusos alakkal van ellátva, ez megint csúsztatás. Az érveid, nem állják meg a helyüket.Peadar vita 2008. augusztus 26., 10:19 (CEST)
Khm. [1]. Óvatosabban. Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2008. augusztus 26., 10:23 (CEST) De mint mondtam, ez se érv, mert ott a Zogu, ragozott alakban szerepel, az alapalak az albánban is Zog, ez mondvacsinált érvelés megint, és teljes dilettantizmusról tesz tanúbizonyságot, a hozzá nem értésről, és szándékos csúsztatás.Peadar vita 2008. augusztus 26., 10:25 (CEST)
Zog a magyar nyelvű szakirodalomban
szerkesztésMost, hogy már sok könyvet, könyvrészletet digitalizálnak, sok példát lehet találni a Zogra magyarul, tehát ebben sem Zogu a "magyarosabb", eddig az volt az ellenérv, hogy nincs magyarul, csak a külföldi szakirodalomban. Ezzel együtt, meg, hogy a külföldi szakirodalom is a Zog alakot preferálja, már a Zog felé billen a mérleg, tehát magyarul is I. Zog-ra kéne visszanevezni:
Google books/4 példa Peadar vita 2010. október 21., 14:30 (CEST)
Fatos Lubonja/Szennypiramis ami hamar Zog király despotikus uralmába fulladt
Ungvári Tamás/A feledés enciklopédiája Hat nővére volt Ahmed Zogollinak, az albán bejnek, a harmadik Szkander bégnek, akit királlyá neveztek ki a húszas évek elején Albániában. Ahmed bej természetesen Párizs és Bécs éjszakai mulatóiban és táncparkettjein töltötte fiatalságát, ám királyként beérte a tiranai pókercsatákkal. Igaz, naponta százötven illatosított Khedive szivarkával is múlatta az időt, amidőn jó útra térvén eljegyezte Verlaci bej leányát. Az eljegyzést a koronázás után felbontotta Ahmed, aki nevét Zogura rövidítette le. Királyi feleséget szeretett volna harmadik Szkander, azaz I Zog, így mind a hat nővérét kékvérű európai hercegkisasszonyok nyomába küldte. Nehéz lehetett az ominánsan keresztyéni Európában királyi családfára lelni. Peadar vita 2010. október 21., 14:55 (CEST)
Másként látjuk a dolgokat. Egyfelől: nem állítottam korábban sem, hogy a Zog rossz vagy ne létezne a magyarban, csupán azt, hogy a Zogu jóval elterjedtebb az egykorú és a napjainkbélki irodalomban egyaránt. Korábban a Vita:I. Zogu albán király lapon felsoroltam A Balkán történetétől a Gárdos-könyvön keresztül Réti Miklósig, a Magyar nagylexikon tól kortársi albanológiai (törtépnelmi, hadtörténeti) tanulmányokig sok mindent annak igazolására, hogy napjaink magyar szakirodalmában elterjedtebb a Zogu, mint a Zog. Két, döntően Albánia 20. századi történetét kutató történész szintén megszólalt a vitalapon, az I. Zogu mellett téve le a garast. Ezeken a fentiek, nem látom be, mit változtatnak.
A google.books-os linked első oldalán két Zog említést látok (nem négyet), a többi a német zog igealakra hoz találatot. Az egyik az ifjabb Horthy özvegyének, Ilona Bowdennek a visszaemlékezése, akinek nem róható fel, hogy az angol Zog hatására magyarul is Zogot használ. A másik egy korabeli diplomáciai jelentés másolata. Ha ugyanabba a keresőbe a Zogu király keresőkérdést ütöd be, az első oldal mind a tíz találata valóban Zoguról szól, amelyből öt történettudományi kézikönyv.
Lubonja 1997-es publikációjában valóban a Zog alakot látjuk, azt azonban nem árt megjegyezni, hogy a Magyar Lettre Internationale, amelyben ez az írás megjelent, többnyire fordításokat közöl. Nem tudom az eredeti nyelvet és a fordító személyét kideríteni, de ez meglátásom szerint nem minősül kortárs történettudományi szakirodalomnak.
Ungvári Tamást, nem tudom, kell-e kommentálnom, főként miután ilyeneket ír: Zogut királlyá nevezték ki a húszas évek elején (valójában ő kiáltatta magát királlyá 1928-ban). Arról nem beszélve, hogy nem koronázásakor vette fel a Zogu nevet, hanem már jóval korábban, amikor bekapcsolódott az albán politikai életbe. Történettudományi címkéjét maga Ungvári diszkreditálja ilyen bődületes tévedéssel. Pasztilla 2010. október 21., 16:42 (CEST)
Megint a pontosság kedvéért, mert mint mondják, az ördög a részletekben bújik meg, és számolni még tudok:
- 1.[http://www.google.com/search?hl=hu&tbo=1&tbs=bks%3A1&q=zog+kir%C3%A1ly&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= Google books/Becsület és kötelesség: Ilona Bowden - 2001
De amikor találkozott Zog királlyal, elso látás- ra egymásba szerettek, és Geraldine sohasem jött vissza. A budapesti Duna-partról és a ... amikor 1938 áprilisában, Tiranában Ahmed Zog király feleségül vette Apponyi Geraldine gróf- nót. ...]
- 2.[http://www.google.com/search?hl=hu&tbo=1&tbs=bks%3A1&q=zog+kir%C3%A1ly&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= Google books/Diplomáciai iratok Magyarország külpolitikájához, 1936-1945: 4. kötet Magyar Tudományos Akadémia. Történettudományi Intézet, László Zsigmond - 1965 - Kivonat
Zog királyt népe ezért gyűlöli és azt, hogy eddig trónját még el nem vesztette, kizárólag az olasz támogatásnak köszönheti. ... A királyt eddig a Duce kímélte, mert az volt a felfogása, hogy az albánok között még ő a legjobb é]
- 3.[http://www.google.com/search?hl=hu&tbo=1&tbs=bks%3A1&q=zog+kir%C3%A1ly&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= Google books/Magyar királyné a tiranai trónon Miklós Gárdos - 1990 - 75 oldal - Kivonat
Zogu király tudvalevőleg mohamedán vallású, Apponyi Geraldine pedig hithű katolikus" — mondta az ügyvéd, ... középen egy nagyméretű fénykép: „Hazaérkezett Amerikából az esküvőre Zog király három húga, a három albán hercegnő. ...]
- 4.[http://www.google.com/search?hl=hu&tbo=1&tbs=bks%3A1&q=zog+kir%C3%A1ly&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= Google books/Cseréptörés
Péter Lengyel - 1978 - 430 oldal - Kivonat ... Zog albán király és Geraldine királyné ...]
A negyedikhez meg egyet lapozni kellett volna csak, de az beszédes, ha Gárdos Miklós mindkét alakot használja, akkor nem lehet kijelenteni, hogy Zogu az elsődleges alak magyarban, viszont a nyugati szinte kizárólag a Zogot használja, tehát akkor ez a magyarban is kijelöli, melyik alakot kell a fő alaknak kijelölnünk, és az nem a Zogu. Persze, mint már hangsúlyoztam, családnévként a Zogu fogadható el, a külföldi szakirodalmakban is így van.
- Idézet: 'TE TÉNYLEG NEM ÉRTESZ, JÓBARÁT. HOZHATSZ MÉG EZER NYUGATI IRODALMAT, EZZEL NEM VITATKOZOM, DE ELŐBB NÉZD MÁR MEG A KORABELI, HARMADIK NYELVŰ, ALBÁNOK ÍRTA, ILLETVE A MAGYAR NYELVŰ SZAKIRODALMAT NYUGATMAJMOLÁS HELYETT. Pasztilla 2008. augusztus 26., 09:59 (CEST)" (lásd fentebb) Ez a másik vitalapról, mert mindig csak én személyeskedek, ugye: "Nincs kedvem végigolvasni a tizennégyezer leütésedet, lényege úgyis ugyanaz lehet, mint eddig, mert azt látom, hogy kiemelve hoztál három példát a Zog alakra, brávó, forrásbúvárkám, én Zogra eddig tizenötnél tartok, ugyanis közben gyártom a forráslistát, de te még mindig nem érted, akkora öntelt barom vagy, hogy el se jut az agyadig semmi, hogy nem a Zoggal van bajom, hanem azzal, hogy a Zogu szerinted helytelen. Sok-sok dumával kerítve. Pasztilla 2008. augusztus 25., 21:34 (CEST)"
Peadar vita 2010. október 21., 17:21 (CEST)
Köszönöm, hogy nem reagáltál érdemben semmire, és köszönöm, hogy bebizonyítottad: te nem is akarsz kommunikálni. Normálisan, személyeskedésmenetesen írtam neked a fentieket, te pedig fülénél fogva előrángatod a két évvel ezelőttieket, hogy még véletlenül se legyen béke. Megváltozott a véleményem: az az abnormális barom, aki veled még szóba áll. Szánalomraméltó vagy. Pasztilla 2010. október 21., 18:26 (CEST)