Vita:Máté evangéliuma

Legutóbb hozzászólt Villanueva 17 évvel ezelőtt a(z) Nyelve és célközönsége témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Ókori témájú szócikkek (besorolatlan)
Irodalmi témájú szócikkek (besorolatlan)
Mitológiai témájú szócikkek (besorolatlan)

Nyelve és célközönsége

szerkesztés

„Az evangélium eredeti nyelvének általában a görögöt tartják, mivel az nem viseli magán a fordítás jellegét, és mert ezt támasztja alá az ÓSZ-i idézetek szövegformája és a többi syn-nal való összehasonlítás.” (Keresztyén Bibliai Lexikon)

„Akik számára ~ készült, semmi esetre sem keresendők a zsidók körében (Ireneusz, Th. Zahn) v. a kumráni esszénusok közt (C. U. Wolf), de ugyanígy nem lehettek tisztán zsidókeresztényekből álló közösségek tagjai sem (sok egyházatya, W. Michaelis, J. Schmid stb.). Az az egyh., amelyben és amelynek ~t szerzője végső formába öntötte, a 2. keresztény nemzedékhez kellett, hogy tartozzon, amely a zsidókeresztények és a pogánykeresztények közti különbségtételt már nem ismerte.” (Haag Lexikon)

--Villanueva 2006. augusztus 6., 11:38 (CEST)Válasz

Visszatérés a(z) „Máté evangéliuma” laphoz.