Vita:The Hunting of the Snark

Legutóbb hozzászólt Tgr 13 évvel ezelőtt

Az Irodalmi Jelen című folyóirat 2006 szeptemberi száma szerint (link) van magyar címe és fordítása a versnek. A Snyárk-vadászat (Mann Lajos fordítása). Át kellene nevezni a szócikket a magyar címére, szerintem. Más külföldi költők versei is a magyar fordítás címével szerepelnek itt a magyar Wikin, tudtommal. – Ary vita 2010. július 5., 10:13 (CEST)Válasz

"A" magyar fordítás fogalma nehezen értelmezhető, főleg egy olyan versnél, aminek már a címe is szójáték. Magyar fordítások persze vannak. Pl. Rakovszky Zsuzsa is írt egyet, annak talán Szárkvadászat a címe. – Tgrvita 2010. július 5., 19:37 (CEST)Válasz

Visszatérés a(z) „The Hunting of the Snark” laphoz.