Vita:Vízköpő

Legutóbb hozzászólt Linkoman 10 évvel ezelőtt a(z) Lektorálandó témában

Lektorálandó

szerkesztés
Az iskolapéldája ez a fordítás annak, hogy a lexikoncikkhez nem elég a felszínes fordítás, minden szónak utána kell gondolni.
Az angol eredetiben pl. nem a vízköpők, hanem La Gargouille legendájáról van szó, tehát 1 konkrét francia legendáról, amely az angol szónak az etimológiáját is adja.
"A vízköpők és a katolikus templomok" fejezetcím helyesen "A vízköpők és a katolikus egyház".
Érdemes összevetni az eredeti angol szöveggel.--Linkoman vita 2014. július 3., 11:10 (CEST)Válasz
Visszatérés a(z) „Vízköpő” laphoz.