Franz Kuhn (Frankenberg, 1884. március 10.Freiburg im Breisgau, 1961. január 22.) német műfordító, sinológus, a klasszikus kínai szépirodalom legjelentősebb német nyelvű tolmácsolója.

Franz Kuhn
Született1884. március 10.
Frankenberg
Elhunyt1961. január 22. (76 évesen)
Freiburg im Breisgau
Állampolgárságanémet
Nemzetiségenémet
Foglalkozásaműfordító, sinológus
IskoláiLipcsei Egyetem
Humboldt Egyetem
KitüntetéseiVerdienstkreuz 1. Klasse des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland
SablonWikidataSegítség

Élete, munkássága szerkesztés

Franz Kuhn kezdetben a lipcsei, majd a Berlini Egyetemen tanult jogot. 1908-ban végzett, 1909-ben pedig doktori fokozatot szerzett. Drezdában kezdte meg jogi praxisát, de hamarosan kinevezték egy Pekingbe induló német követség tolmácsának. A poszt betöltéséhez szükséges nyelvi tudást a Berlini Egyetemen szerezte meg, majd 1912-ig Kínában tartózkodott.

Kuhn az első világháború után kezdett el klasszikus kínai nyelvű szépirodalmat fordítani.Később még a náci hatóságokkal is konfliktusba került, akik munkásságát erkölcsileg kifogásolhatónak találták. Leginkább az erotikus témájú Szép asszonyok egy gazdag házban című regényének fordítását kifogásolták, amelyet tiltólistára is tettek. A második világháború után Kuhn fordításai egyre szélesebb közönség számára váltak ismertté és népszerűvé. 1952-ben a Német Szövetségi Köztársaság Becsületrendjével tüntették ki.

Főbb fordításai szerkesztés

  • 《中國狀況》 (Zhōngguó Zhuàngkuàng): Chinesische Staatsweisheit, Darmstadt, 1923
  • 《中國小說家》 (Zhōngguó Xiǎoshuōjiā): Chinesische Meisternovellen, Leipzig, 1926
  • 《好逑傳》 (Hǎoqiúzhuàn): Eisherz und Edeljaspis oder Die Geschichte einer glücklichen Gattenwahl, Insel Verlag, Leipzig, 1926
  • 《二度梅全傳》 (Èrdù Méi Quánzhuàn): Die Rache des jungen Meh oder Das Wunder der zweiten Pflaumenblüte, Leipzig, 1927
  • 《珍珠衫》 (Zhēnzhūshān): Das Perlenhemd, Leipzig, 1928
  • 《金瓶梅》 (Jīn Píng Méi): Jin Ping Mei oder Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen, Leipzig, 1930
  • 《張小姐》 (Zhāng Xiǎojie): Fräulein Tschang, Berlin [u.a.], 1931
  • 《紅樓夢》 (Hónglóumèng): Der Traum der roten Kammer, Leipzig, 1932
  • 《水滸傳》 (Shuǐhǔzhuàn): Die Räuber vom Liang-Schan-Moor, Leipzig, 1934
  • 《玉蜻蜓》 (Yù Qīngtíng): Die Jadelibelle, Berlin, 1936
  • 《杜十娘怒沉百寶箱》 (Dù Shíniáng Nùchēn Bǎibǎoxiāng): Das Juwelenkästchen, Dresden, 1937
  • 《子夜》 (Zǐyè): Mao Dun: Schanghai im Zwielicht, Dresden, 1938
  • 《覺世名言十二樓》 (Juéshì míngyán Shí'èr Lóu): Die dreizehnstöckige Pagode, Berlin, 1939
  • 《隔簾花影•嫦娥與銀瓶》 (Gélián Huāyǐng Cháng'é yǔ Yínpíng): Mondfrau und Silbervase, Berlin, 1939
  • 《三國演義》 (Sānguó Yǎnyì): Die drei Reiche, Berlin, 1940
  • 《薔薇露》 (Qiángwēilù): Das Rosenaquarell, Zürich, 1947
  • 《東華門》 (Dōnghuāmén): Das Tor der östlichen Blüte, August Bagel Verlag, Düsseldorf, 1949
  • 《佛笑》 (Fó Xiào): Und Buddha lacht, Baden-Baden, 1950
  • 《雲彩塔》 (Yúncaitǎ): Der Turm der fegenden Wolken, Freiburg i. Br., 1951
  • 《今古奇觀》 (Jīngǔ Qíguān): Kin Ku Ki Kwan, Zürich, 1952
  • 《柳浪聞鶯》 (Liǔlàng Wén Yīng): Goldamsel flötet am Westsee, Freiburg i. Br., 1953
  • 《兒女英雄傳》 (Érnǚ Yīngxióng Zhuàn): Wén Kāng (文康): Die schwarze Reiterin, Zürich, 1954
  • 《隔帘花影》 (Gélián Huāyǐng): Blumenschatten hinter dem Vorhang, Freiburg i. Br., 1956
  • 《中國古代愛情故事集》 (Zhōngguó Gǔdài Àiqíng Gùshijí): Altchinesische Liebesgeschichten, Wiesbaden, 1958
  • 《李娃傳》 (Lǐ Wá Zhuàn): Die schöne Li. Vom Totenhemd ins Brautkleid, Wiesbaden, 1959
  • 《肉蒲團》 (Ròupútuán): Li Yü: Jou pu tuan, Ein erotischer Roman aus der Ming-Zeit, Verlag Die Waage, Zürich, 1959
  • 《肉蒲團》 (Ròupútuán): Li Yü: Jou pu tuan, Ein erotischer Roman aus der Ming-Zeit, Frankfurt am Main, 1986, ISBN 3-596-22451-9
  • 《宋金郎團圓破氈笠》 (Sòng Jīnláng Tuányuán Pò Zhānlì): Goldjunker Sung und andere Novellen aus dem Kin Ku Ki Kwan, Zürich, 1960

Hivatkozások szerkesztés

Megjegyzések szerkesztés

Források szerkesztés

Irodalom szerkesztés

  • James R. Hightower: "Franz Kuhn and his Translation of the Jou P'u t'uan", Oriens Extremus, Band 8, 1961, S. 252-257
  • Hatto Kuhn: Dr. Franz Kuhn, Wiesbaden, 1980
  • Hartmut Walravens: Franz Kuhn, Hamburg, 1982
  • Peng Chang: Modernisierung und Europäisierung der klassischen chinesischen Prosadichtung, Frankfurt am Main [u.a.], 1991
  • Wolfgang Bauer: Entfremdung, Verklärung, Entschlüsselung, Bochum, 1993

További információk szerkesztés