azért, hogy ellenőrizzem, hanem hogy más hasonló fordításokat találjak. Szabó Lőrinc az egyik kedvenc versfordítóm, ezért forgattam (könyvtárban) az “Örök…
2 KB (400 szó) - 2018. október 15., 02:05
2016. március 4., 12:42 (CET) Alfred Tennyson “Ulysses” című versét Szabó Lőrinc fordította magyarra “Odysseus” címen. Hogy lehet az, hogy a fordítás…
6 KB (868 szó) - 2018. március 12., 02:51
a többi Szabót és Lőrincet nem listázza ki. Az eredmény: Google Web("Szabó Lőrinc" Weimar) találati lista Az első néhány találatot érdemes átnézned! Amely…
7 KB (905 szó) - 2012. február 19., 13:39
19:45 (CET) Sziasztok! A segítségeteket szeretném kérni abban, hogy Szabó Lőrinc melyik kötetében található meg az "Ima a gyermekekért" és a "Szeresd…
7 KB (825 szó) - 2011. június 22., 17:44
Piskóta vita 2011. március 23., 17:11 (CET) Azt szeretném megtudni, hogy Szabó Lőrinc Nyitnikék c. verse melyik kötetéből van, hogyan keletkezett mi a fő mondanivalója…
12 KB (1 383 szó) - 2011. március 23., 18:12
találatot. Akkor egy rákövetkező kérdés. Miért írja a cikk, hogy „Odysseus, Szabó Lőrinc fordítása (Ulysses) (1833)”, amikor a hivatkozott oldal szerint a fordítás…
8 KB (1 131 szó) - 2013. augusztus 15., 15:42
huszonhatodik év (1957) — ezt 1950-51-ben írta. Részletesen olvashatod Szabó Lőrinc cikkünkben: P/c vita 2008. február 24., 17:16 (CET) Ha új kérdést akarsz…
39 KB (3 086 szó) - 2012. január 6., 23:45
Egy vers, két szótagból! Íme: Christian Morgenstern: Hal éji éneke (Szabó Lőrinc fordítása) – ᴗ ᴗ Jelmagyarázat – – – ᴗ…
2 KB (376 szó) - 2020. február 5., 18:51
kérdést akarsz feltenni, kattints ide! Cikk(ek): Szabó Lőrinc, Mozart, Bartók Béla szükségem volna Szabó Lőrinc:mozart hallgatásaközben és Illyés Gyula:Bartók…
24 KB (1 420 szó) - 2015. április 2., 17:06
keletkezett Troilus és Cressida Shakespeare legkeserűbb komédiája. Magyarra Szabó Lőrinc fordította. részletek: [6] Válaszadó: – Rodrigó ⇔ 2008. február 17.,…
37 KB (2 846 szó) - 2016. február 7., 09:53