Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2012-02-17

Micimackó latin fordítása szerkesztés

  Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Lénárd Sándor Winnie Ille Pu címmel készítette. Azt szeretném megtudni, hogy hol érhető el, ha van internetről letölthető példánya, illetve milyen latin nyelven készült: a klasszikus római kori latin, avagy a mostani, amelyet az egyház, az orvos- és természettudomány használ?
– Aláíratlan hozzászólás, szerzője 84.1.184.45 (vitalap | szerkesztései) 2012. február 17., 16:16‎

válasz:

Íme, a Google listája - lehet válogatni:
Google Web("Winnie Ille Pu") találati lista
(Érdemes a keresőszók „egybentartása” érdekében az idézőjeleket használni - lásd a következő kérdésre adott választ...)
Hogy a fordítás milyen latin nyelven készült, azt nem tudom, hiába látom a szöveget - nem tudok latinul. (Tippem: régi latin nyelven. Ehhez forrás: Rónai Pál cikke)
  vitorlavita 2012. február 17., 23:35 (CET)[válasz]

  (Szerkesztési ütközés után)

Kevert nyelven beszéltek a figurái, legalábbis úgy emlékszem, hogy egyik könyvében megemlítette (talán a „Völgy a világ végén” volt az) hogy megkritizálták ezért. Mindenesetre elég jónak bizonyult ahhoz, hogy szerte a világon abból kezdjenek el latint oktatni.
A mek.oszk.hu helyet adott egy teljes Lénárd Sándor honlapnak, mindjárt megnézem, van-e a latin szöveg elérhetőségéről ott valami.
--Karmela posta 2012. február 17., 23:37 (CET)[válasz]
Igen, megtaláltam, →itt kattintgass, főleg az utolsó linkek között, vagy pedig →itt a lap bal oldalán. →Ez pedig Lénárd Sándor honlapjának kezdőlapja.
--Karmela posta 2012. február 17., 23:48 (CET)[válasz]
Ez volt az, amire emlékeztem, sajnos nem pontosan:

„ ...egy Amerikába került latintanár nekiment Fülesnek és Zsebibabának. Felfedezte, hogy nyelvük nem tiszta, hogy húsz különböző író mondataiból van összegyúrva, hogy egy és ugyanazon mondatban szerepel Terentius Ausoniusszal! Mintha Shakespeare-t Hemingwayjel keverném! Különösen megrótta, hogy az "evés"-re két olyan különböző kifejezést használnak, mint "comedere" és "manducare".

Válaszoltam: nem állatkáim találták ki a kevert műnyelvet, hanem Petrarca, Valla, Aeneas Piccolomini és Erasmus, a fejedelmük. Az összefoltozott nyelv a feltámadt latin, a humanisták gondolkozó műszere. S Petronius, az arbiter elegantiarum szintén comederét és manducarét használ! ”

– Egy nap a láthatatlan házban

--Karmela posta 2012. február 18., 00:03 (CET)[válasz]

Szabó Lőrinc és Weimar szerkesztés

  Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Azt szeretném megtudni, hogy Szabó Lőrincet milyen életrajzi tény kötötte Weimar-hoz?
--78.92.246.219 (vita) 2012. február 17., 19:16 (CET)[válasz]

válasz:

Nem tudok mást tenni, mint használni a Google keresőfunkcióját! Érdemes a költő nevét idézőjelek közé tenni, mert így a Google csak Szabó Lőrincet keres a neten, a többi Szabót és Lőrincet nem listázza ki. Az eredmény:
Google Web("Szabó Lőrinc" Weimar) találati lista
Az első néhány találatot érdemes átnézned!
Amely találatoknál van Tárolt változat nevű link, akkor - a cím helyett - azokra érdemes rákattintani, ugyanis a Google ezekben színes háttérrel emeli ki a web-oldalon a keresett Szabó Lőrinc és Weimar szavakat - így könnyű megtalálni a téged érdeklő szövegrészt.
Amely találatok esetében nincs ilyen link, akkor a címre-kattintással az eredeti web-oldalba belépve a böngésző program Keresés funkciójával (ez a menüjéből, vagy a Ctrl+F billentyűk együttes lenyomásával hívható elő) lehet megkeresni - beírva pl. a városnevet - a Weimarral kapcsolatos tényeket.
Szabó Lőrinc neve többféle módon összekapcsolható Weimarral. Járt Weimarban is, Weimarban szert tett jó ismerősökre is. Goethe is weimari volt, akinek több versét is lefordította...
  vitorlavita 2012. február 17., 22:55 (CET)[válasz]

Licenc igazolása szerkesztés

  Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Licensz igazolása
Azt szeretném megtudni, hogy amikor a szerző és az előadó engedélyével rendelkezem, azt hogy kell eljuttatni és hova, hogy érvényes legyen? Milyen igazolás szükséges hozzá?
Üdvözlettel Pálfi József
--Joco956 vita 2012. február 17., 21:47 (CET)[válasz]

válasz:

Ha jól gondolom, szócikket írsz, s ahhoz olyan illusztrációt akarsz felhasználni, amelyhez szerzői engedélyre van szükség! Az ilyen tartalmú kérdést ne itt tedd fel, hiszen ez a Wikipédia működ(tet)ésére vonatkozik - kérdésedet a Kocsmafalon vagy a mentorod vitalapján tedd fel! (Nevét, vitalapjának linkjét megtalálod a saját vitalapodon!)
  vitorlavita 2012. február 17., 23:12 (CET)[válasz]

Nokia e7-00 szerkesztés

  Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Szép estét Mindenkinek! Az lenne a kérdésem, hogy vettem egy nokia E7-00át. Be lehet-e állítani rajta, hogy egy adott video legyen a csengőhangom, és a bejövő hívással a video is elinduljon? Az előző telefonjaim ezt tudták, de ezen nagyon nem megy... A segítséget előre is köszönöm: Peti A hozzászólás szerzője 46.107.156.67 (vitalap •  szerk) 2012. február 17., 23:28‎ (CET)

Válasz
Az angol cikkünk megemlíti hogy van videó csengőhang lehetőség: en:Nokia_E7-00#Personalisation. A beállításhoz a NOKIA E7-00 Támogatói oldalának böngészését javaslom, illetve lehet nekik Emailt is írni, telefonálni. --Rodrigó 2012. február 18., 10:30 (CET)[válasz]