Vita:Francia partizándal

Legutóbb hozzászólt Fekist 6 évvel ezelőtt a(z) Átirányítás témában

Nem hallgattam bele, de csak a szöveg alapján ez gyanúsan hasonlít erre. – Máté (vitalap) 2017. április 12., 09:51 (CEST)Válasz

@Gyimhu!Máté (vitalap) 2017. április 13., 09:18 (CEST)Válasz

@Máté: Na én belehallgattam: azután is. ;-)

A szócikk írása közben kerestem az eredeti dalt, de nem találtam. Ellenben franciául csak használhatatlan felvételek vannak a YouTube-on. Ez igencsak meglepő. Az oroszt még nem néztem. Magyarul meg egyáltalán nem találtam felvételt, pedig én még az átkosból ismerem a dalt.

Kérdés, mi legyen. Lásd a Hull a pelyhes fehér hó szócikket, ahol azt mondták (nem is annyira) okos emberek, hogy a magyar és a francia két különböző dal, úgyhogy írtak mellé egy francia című szócikket. Amikor meg a franciára rátettem a sablont, hogy a két szócikket egyesíteni kellene, leszedték, sőt, azt is mondták, hogy ha valamelyik, akkor a francia című maradjon meg. Ami vicces, mert én annyira nem tudok franciául, hogy ki sem tudom ejteni még a címet sem. És szerintem a magyar wikin nem kötelező tudnia az olvasónak, sőt, talán az óvodásoknak sem.

Ebből megint háború lesz. Okosabb lett volna, ha nem válaszolok, de én még mindig hiszem, hogy az olvasó kedvében kell járni, nem az adminokéban. Gyimhu vita 2017. április 13., 19:10 (CEST)Válasz

Fentiekkel szemben az igazság itt olvasható: Le chant de partisans. OsvátA Palackposta 2018. január 28., 16:05 (CET)Válasz

Átirányítás szerkesztés

Tekintettel arra, hogy a Francia partizándal nem népdal, hanem mozgalmi műdal, hiszen ismert szerzője (Anna Marly), szövegírója (Anna Marly oroszul, Maurice Druon és Joseph Kessel franciául) a szócikket kibővítve összedolgoztam a helyes tartalommal rendelkező, és a jó Wikidata linken keresztül a többi szócikkhez csatlakozó Le chant des partisans szócikkel. – Fekist vita 2018. január 28., 17:45 (CET)Válasz

Visszatérés a(z) „Francia partizándal” laphoz.