Vita:Gemini Man

Legutóbb hozzászólt Misibacsi 4 évvel ezelőtt a(z) Gépi fordítás témában
Ez a szócikk témája miatt a Filmműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Filmekkel kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Gépi fordítás szerkesztés

Bődületes dolgok vannak benne. Ha valaki nem tud, akkor miért akar? Gerry89 vita 2019. október 21., 23:09 (CEST)Válasz

@Gerry89: Ez nem volt hasznos megjegyzés. Konkrétan mi a problémád? Adj meg pár példát. A "Cselekménye" részt szokták innen-onnan beszúrni, vagy géppel fordítani, de ebben a szócikkben ez a szakasz hiányzik. misibacsi*üzenet 2019. október 22., 13:32 (CEST)Válasz
@Misibacsi: DE, nagyon is hasznos megjegyzés volt, miután egy másik szócikkel kapcsolatban a szócikk létrehozója elismerte, hogy gépi fordításokkal szokott létrehozni szócikkeket. Lásd itt: Szerkesztővita:Bandee0615#Zombieland 2. – A második lövés
Pl: [...]és 2017. októberében Ang Lee aláírta, hogy a Skydance felé irányítja a Paramount kezelési disztribúciós jogát., [...]A filmkészítésre 2018. február és május között került sor. (Ez gondolom a forgatás időpontját jelöli, a filming szó lett fordítva feltételezem filmkészítésnek, van ugye ilyen szakaszcím is benne), aztán A Lemke forgatókönyvét azóta is Billy Ray,[9] Andrew Niccol,[10] David Benioff,[11] Brian Helgeland,[12] Jonathan Hensleigh,[13] Stephen J. Rivele & Christopher Wilkinson írócsoportja írta., vagy a kötőjeles toldalékolások és a nevek előtt benne levő határozott névelők mind-mind a gépi fordításra utalnak.
És egy gyöngyszem:2018. januárjában Clive Owen és Mary Elizabeth Winstead csatlakoztak a filmhez, Winstead megnyerte a szerepet Tatiana Maslany felett. – Gerry89 vita 2019. október 22., 13:46 (CEST)Válasz

Ezek stílusbeli hibáknak tekinthetők, egy-egy szó cseréjével javíthatók, amiket folyamatosan javítani szoktam más cikkekben Bandee0615 (és mások) szövegeiben. Ennél szembeötlőbb az igazi "gépi fordítás", mert annál gyakran értelmetlen a szöveg. Te itt egy-egy kifejezés jogosultságát vitatod, ami teljesen más kategória, mint a "gépi fordítás".

Ha úgy érzed, hogy jól tudsz angolul, akkor könnyen javítani tudod az ilyeneket. Megnézed az eredeti szócikket (ami feltehetően az enwiki szócikke), és lefordítod a kifogásolt rövid részt, ezúttal jobban, mint ha más valaki tette volna. Pár perc alatt megvagy vele, és mindenki jól jár. misibacsi*üzenet 2019. október 22., 14:43 (CEST)Válasz

A fentebb linkeltek fényében ezek nem stílushibák. Részemről ez a téma ennyit ért meg. – Gerry89 vita 2019. október 22., 14:49 (CEST)Válasz

Kicseréltem lektor sablonra. – Gerry89 vita 2019. október 22., 15:57 (CEST)Válasz

Javítgattam a kifogásolt részeket, a "lektor" sablont levettem. misibacsi*üzenet 2020. január 27., 17:45 (CET)Válasz
Visszatérés a(z) „Gemini Man” laphoz.