Vita:Várj reám (vers)

Legutóbb hozzászólt Sir Morosus 2 évvel ezelőtt

Különös: egy információ elveszett. Ki fordította le Darvas Iván féle verziót? Mert nem azonos.

Eltérés példa a harmadik versszakban:

A Wiki oldalon megadott fordítás: hogy te jártál ott velem, öldöklő csatán,

Darvas Iván ezt énekli: (Forrás Youtube) Hogy te voltál én velem, hol halál maraszt.– Aláíratlan hozzászólás, szerzője 2a00:1110:20e:4113:ddf7:3c1a:be5:71fd (vitalap | szerkesztései)

Három fordítás, egy fordító van megnevezve, ez így elég slendrián. HuFi felfedezte, amire én nem figyeltem oda, pardon. – Pagony foxhole 2021. június 22., 18:08 (CEST)Válasz

Végignéztem az ISWCNET adatbázisát. Csak két magyar nevet találtam, ezek közül egy a horvát nyelvi változathoz tartozik. Csak az feltételezhető, hogy különféle előadók megváltoztatott szöveggel idézik a verset, s ehhez nem nyújtottak be szerzői jogi bejgyezést. MZ/X vita 2021. június 23., 17:52 (CEST)Válasz

Kirill Vlagyimirovics Molcsanov (1922–1982, Csendesek a hajnalok stb.) is megzenésítette Tamara Iljinyisna Szinyavszkaja (1943–) mezzoszopránnak. – Sir Morosus vita 2021. október 12., 19:47 (CEST)Válasz

Visszatérés a(z) „Várj reám (vers)” laphoz.