Vita:Zára
link
szerkesztésMiért csináltátok ezt a linket? Novigrad Zára (ma: Zadar) környéki település. tehát nem azonos Zára városával! Csak azért került a Novigrad mellé, mert több Novigrad nevű település van, és ezek között kellett különbséget tenni. A zárójel a szócikkek címében sohasem szinonímát jelent, csak magyarázó szó az azonos szócikkek elkülönítéséhez. Most ráadásul úgy néz ki, mintha Zára településről lenne szócikk (hiszen linkje kék színű), holott nem szócikk van, hanem egy tévedés. Mindjárt bővítem a Pallasból a redirectet, hogy ez mégegyszer ne fordulhasson elő.--Linkoman 2006. január 9., 19:57 (CET)
bocs. az én hibám. a cikket anonim user hozta létre és csak egy formailag és ezek szerint tartalmilag is hibás redirect volt, amit én formailag javítottam. legközelebb figyelek a tartalomra is. kösz, hogy javítottad. Leicester 2006. január 9., 20:25 (CET)
- Semmi gond, már rendben van.--Linkoman 2006. január 9., 20:30 (CET)
Zára
szerkesztésZára/Zadar: Lám így vesznek ki a határontúli magyar településnevek. Már Felsőőrt is mindenki Oberwartnak hívja, aztán majd egyszer Kolozsvár is Cluj-Napoca lesz, meg Nagyvárad Oradea. Ha még mi sem tartjuk életben őket mit várjunk másoktól... Darinko 2007. november 3., 09:04 (CET)
Ami már meghalt, hogyan szeretnéd feléleszteni? Erőszakkal nem megy. Amit használunk, az megmarad, de mivel ezt már nem használtuk, elfelejtődött. Pozsonyt használjuk, Zárát nem. Kata 2007. november 3., 09:22 (CET)
Az 1400-as évek óta nem magyar tulajdonú és általában sem volt magyarlakta település. Kata 2007. november 3., 09:25 (CET)
- Drága Darinko! Én úgy gondolom, hogy átirányításként meg kell, hogy maradjon a Zára. De az meg tény, hogy mai magyar világunkban nem Zára-ként emlegeti SENKI ezt a falut, hanem Zadarként. Nem honosodott meg annyira a magyar nyelvben, mint Bécs vagy Párizs. Történelmivé vált a dolog. Egyébként szerintem a szócikk első sorában elég kiemelést kap az, hogy a településnek magyar neve is van. Kérlek, ne eröltessük egy olyan forma használatát, amely ma már idegen a magyarok gondolataitól is. – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 3., 09:44 (CET)
Ez a szó egyszerűen elavult, mert sokáig nem használták. Az emlékezetünkből is kihalt. Akár települést, akár mást jelent egy szó, ha nem használjuk, szegény kimúlik. Sajnáljuk, de már késő - Csáktornya maradt, Károlyváros, Trau és Zára nem élte túl. Hááát, ez van. Kata 2007. november 3., 09:48 (CET)
- Már a kezdeteknél megállapodtunk, hogy aminek magyar neve van ott azt használjuk. És különben is ki dönti el, hogy mi az általánosan használt név. Én ma is Zárának hívom a települést és így szerepel a történelemkönyvekben is. Vagy idézhetem a Bánk bánt: "Ifjúkorodnak hajnalán, Zárában borzasztó csatán..." Hogy ez idegen a magyarok gondolataitól, az elég szomorú. Pedig rám aztán nem lehet mondani, hogy csak magyar szemszögből nézném a kérdést, mert legalább annyira horvát is vagyok mint magyar. De ha így akarjátok, akkor legyen így...Darinko 2007. november 3., 10:02 (CET)
Én is sokat olvastam Záráról a történelemkönyvekben, de ha egyszer nem közhasználatú szó, akkor az átirányítás is elég, megtalálja, aki így keresi. Galíciát sem hívjuk ma Halicsnak vagy Belgrádot Nándorfejérvárnak. Bináris ide 2007. november 3., 10:05 (CET)
A szakkönyvek sem tudják erőszakkal megállítani a szavak sokasodását vagy éppen elavulását. A nyelvet a használói tartják életben. Egyébként: [www.zadar.lap.hu]. Meg lehet számolni a lapon, mennyi Zára és mennyi Zadar. Nyilván a turizmus idegen szavaktól hemzsegő szakmai nyelve is hozzájárult ahhoz, hogy ez a forma váljék ismertebbé. Hogy az OSZ és az AKH ezután mit ajánl hivatalból, az egy más kérdés, mikor 15 millió főből csak 10 használja, akkor annak már annyi. Kata 2007. november 3., 10:17 (CET)
- Akkor viszont nem vagyunk konzekvensek, mert például a szlovákiai településnevek 80%-át is szlovákul, a burgenlandi településnevek majd mindegyikét németül, stb. (nem beszélve a romániai, ukrajnai, délvidéki nem magyaroklakta településekről) kellene írni, hiszen magyar nevük már rég kiment a közhasználatból, mivel nem magyar lakta területeken helyezkednek el. Ezért magyar nevük már csak a helységnévmutatókban szerepel. Darinko 2007. november 3., 11:24 (CET)
Az általam ismert igényesebb kivitelezésű térképek mind Záraként jelölik. A rendszerváltás után jellemzővé vált, hogy a hagyományos magyar névvel jelölik a településeket, és egyre inkább ez a jellemző, kezdenek "visszajönni" a régi nevek. Tehát haladni kell a korral. Rovi
Neve
szerkesztésA magyar nevére neveztem át. Mi nem a budapesti aranyifjaknak írunk wikit, hanem mindenkinek. Az, hogy sokan nem tudják, hogy mi a magyar neve a városnak, az az ő szégyenük és nem a wikié. A város több száz éven át magyar fennhatóság alatt volt, ismert és használt a magyar neve. Én nagyon sokszor láttam így leírva, és rengeteg találatot ad rá a Google. A Monarchiában is ez volt a hivatalos neve, de egészen 1947-ig is, mivel olaszul Zara a neve. Tehát a magyar név használandó, egyébként a középiskolai történelmi atlaszokban kivétel nélkül Záraként szerepel. A vitaás helyeken (Zadari Egyetem), stb... meghagytam a horvát elnevezést. – Tobi Üzi :) 2009. november 20., 18:25 (CET)
- Ezek szerint Belgrád is megy Nándorfehérvárba... ?? – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. november 20., 18:29 (CET)
- Nem, Belgrád egyértelműen Belgrád. A csata óta nem használjuk kb. ezt a nevet. Zára viszont egyértelműen használt név, és nem csak 1500 előttről. – Tobi Üzi :) 2009. november 20., 18:31 (CET)
- Legyen így, de az átírányításokat is csináld meg, hogy ez a név legyen, rendben van? Szajci reci 2009. november 20., 18:57 (CET)
- Oké, nekilátok. – Tobi Üzi :) 2009. november 20., 19:52 (CET)
- Kész, mind Zára már. Viszont észrevettem Zengget és Pólát is. Póla problémás, arról majd vitát indítok. – Tobi Üzi :) 2009. november 20., 22:30 (CET)
- Oké, nekilátok. – Tobi Üzi :) 2009. november 20., 19:52 (CET)
- Legyen így, de az átírányításokat is csináld meg, hogy ez a név legyen, rendben van? Szajci reci 2009. november 20., 18:57 (CET)
- Nem, Belgrád egyértelműen Belgrád. A csata óta nem használjuk kb. ezt a nevet. Zára viszont egyértelműen használt név, és nem csak 1500 előttről. – Tobi Üzi :) 2009. november 20., 18:31 (CET)