Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2015-05-09

A Jurjevna tényleg egy orosz női keresztnév? szerkesztés

  Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Jurjevna szócikket magyarul, angolul, oroszul se találtam. Bing-ben a képeknél rákeresve érdekes, hogy akit így hívnak, annak 2 keresztneve van, és a hátsó a Jurjevna. Ráadásul akinek már hallottam a nevét, mind pont a másik keresztnevét használja. Nem ABC-rendben írásról van szó, az elől levő nevek között van az ABC-ben J előtti és utáni is. Szóval ez tényleg keresztnév, vagy valami más? Ha keresztnév: van akinek ez a használt, esetleg egyetlen keresztneve? Mert Bing találatoknál a képek alatti szövegeket nézve némi túlzással meg az is kérdés, hogy van olyan orosz nő aki nem Jurjevna? Mintha minden nőnek a használt kereszteneve mögé odaírnák hogy Jurjevna. Köszönöm.
--94.21.216.128 (vita) 2015. május 9., 20:26 (CEST)[válasz]
válasz

Nem keresztnév, hanem apai név. Egy hivatalos orosz név valahogy úgy néz ki, hogy mondjuk Natalja Jurjevna Szokolova, amiből az első a keresztnév, a Jurjevna az apai név (vagyis az apját Jurijnak hívták), a harmadik pedig a családnév. Férfiváltozatban Jurjevics. --Hollófernyiges vita 2015. május 9., 20:46 (CEST) 92.249.214.58 (vita) 2015. május 9., 21:19 (CEST)[válasz]

Hozzátehetjük ehhez azt is, hogy az oroszok a baráti, de nem bizalmas viszonyban levő embereket gyakran szólítják úgy, hogy csak a keresztnevet és az apai nevet mondják, a családi név használata megszólításkor formálisabb, hivatalosabb hangnemhez társul. "Igyon meg velünk egy teát, kedves Anton Szemjonovics, éppen kész a szamovár!" "Kedves Anton Szemjonovics Verenkov, köszöntjük önt a szovhoz elnökségének új tagjaként!"   - Orion 8 vita 2015. május 10., 01:27 (CEST)[válasz]

Kiegészítés

Az illetőnek nyilván Jurij (Юрий, György) volt az édesapja, ebből képezték az apai nevet (de lehet a férjének a neve is). Egyébként ez a név becézett formában is létezik így: Jura (Юра). Jurjeva = Jurij lánya, Jurjevna = Jurij felesége. MZ/X vita 2015. május 13., 18:31 (CEST)[válasz]

Én nem így tudom! Orosz közegben (a kérdező orosz példáról kérdez) a Jurjeva nem azt jelenti, hogy Jurij lánya, mivel a Jurjev-Jurjeva (Ю́рьев-Ю́рьева) csak családnév lehet.
  • Az -ev (és az -ov) végződés a hímnemű főnév többesszámú birtokos esetének ragja (az -eva, -ova képző a családnév-képzésben ennek a nyelvtani nőnemű megfelelője). Ez a fajta családnévalkotás valamennyire analóg a német von, és a francia de birtokosjelzővel. Talán magyarra úgy lehetne lefordítani a Jurjev (és a vele nyelvtani párban álló Jurjeva) családnevet, hogy Jurijék közül. (Kicsit távoli magyar analógiája talán ez lehetne: Györgyfi. - Csak ez az egy alak, mert a magyar nyelvben nincs nyelvtani nem.)
Vagyis, a Jurjeva név azt jelenti, hogy a Jurjev-család nőtagja - akár azért, mert ebbe a családba született bele, akár azért, mert a férje családneve Jurjev.
  • Az apai név, a teljes személynév középső tagja: „más tészta”! Másképpen is képződik a keresztnévből - saját képzője van (-evics, -ovics, illetve -evna, -ovna - lásd az első választ!). Mindenki, férfiak is, nők is, az apja keresztnevét viseli e bizonyos névként - a nők is, sohasem a férjükét. Az orosz nők soha nem veszik fel oly mértékben a férjük nevét, mint a (sok) magyar vagy angol nő (lásd: Kovács Jánosné, Mrs. John Smith), hanem csak a férjük családnevét - a saját keresztnevüket és a saját apjuk utáni apai nevüket megtartják! Például Raisza Gorbacsovát Makszim keresztnevű apja után hívták Makszimovnának, nem pedig férje után, hiszen Gorbacsov keresztneve Mihail, az ő apjáé pedig Szergej...
Tehát: Jurjevna (Ю́рьевна) apját hívják Jurijnak, ezért Jurjevna = Jurij lánya. Lehet, hogy a férje (ha van neki) szintén Jurij, de ez a feleség neve szempontjából közömbös.
  vitorlavita 2015. május 15., 15:17 (CEST)[válasz]

A kérdező: köszönöm, Dajana Jurjevna Kirillova mivel 13 éves, férje nem nagyon van. Szóval "Dajana, Jurij Kirillova" lánya a jelentése. 84.236.36.155 (vita) 2015. május 15., 19:48 (CEST)[válasz]

Az apa nem „Kirillova”, hanem Kirillov! Nincs a a férfinév végén! Ebben a családban mindegyik fiút-férfit Kirillovnak hívják, a nőket pedig Kirillovának (és csak őket)! (Egyébként a Kirill szó is egy férfi keresztnév, magyarul: Cirill - vagyis Kirillov név is értelmezhető úgy, mint a Jurjev név: „Kirillék közül való”. Azaz a lány Dajana, Jurij Kirillov lánya. Diana, Cirillfi György lánya. Nem pontosan, így elég nyakatekert, de kb. így van. II. András korában talán így nevezték magukat a magyar emberek is...)
Az orosz nők neve, nevének minden tagja az orosz nyelvben szinte mindig a-ra végződik. (Pontosabb a fogalmazás, ha azt mondjuk: a nők neve nyelvtani nőnemű végződésű. A férfiaké pedig hímnemű végződésű. Ritka esetben lehet a-végű egy férfi neve, legyakrabban nem orosz nevek esetén - pl. a magyar Béla keresztnevű emberről hihetik, hogy nő, amíg nem találkoznak vele... Egy anekdota: Kun Bélának a neve oroszországi emigrációja elején zavart okozott, nőnek gondolták őt. A Kunról tudták, hogy nem orosz név, és a Béla sem az, de oroszul is érthető: a fehér melléknév nőnemű változatát jelenti, vagyis amíg a nevét csak hallották, teljesen gépiesen hihették azt, hogy ő egy nem-orosz nő...)
  vitorlavita 2015. május 16., 00:49 (CEST)[válasz]